La Organización podría procurar un consenso sobre criterios más universales para la transferencia de tecnología. | UN | وبإمكان المنظمة أن تعمل على بناء توافق لﻵراء لوضع نُهج أوسع قبولا لنقل التكنولوجيا. |
Esta publicación funciona como medio de intercambio de información y como posible vehículo para la transferencia de tecnología. | UN | ويفيد المنشور كوسيلة لتبادل المعلومات ووساطة ممكنة لنقل التكنولوجيا. |
Centro de Asia y el Pacífico para la transferencia de tecnología | UN | مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا |
Además, hubo discrepancia de opiniones en cuanto a si era del todo posible fijar metas de transferencia de tecnología que fueran significativas. | UN | وكان هناك أيضا اختلاف في الآراء حول ما إذا كان يمكن أو لا وضع أهداف ذات معنى لنقل التكنولوجيا. |
Ese laboratorio puede servir también como centro de transferencia de tecnología y capacitación para otros países de Asia y el Pacífico. | UN | ويمكن أيضا أن يكون هذا المختبر بمثابة مركز لنقل التكنولوجيا والتدريب للبلدان اﻷخرى في آسيا والمحيط الهادئ. |
La asistencia técnica y el asesoramiento de organizaciones internacionales especializadas son elementos clave de la transferencia de tecnología. | UN | وأضاف أن تقديم المساعدة التقنية والمشورة من المنظمات الدولية المتخصصة عنصر حيوي بالنسبة لنقل التكنولوجيا. |
Apoyo a la transferencia de tecnología a los pequeños Estados insulares en desarrollo mediante arreglos regionales o mediante arreglos bilaterales entre países desarrollados y pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | تقديم الدعـم لنقل التكنولوجيا إلــى البلدان الجزرية الصغيرة النامية، إما عن طريــق ترتيبات إقليمية أو بترتيبات ثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
Mediante esas actividades, el programa proporciona un mecanismo eficaz para la transferencia de tecnología apropiada. | UN | ويوفر البرنامج بذلك آلية فعالة لنقل التكنولوجيا المناسبة. |
Esto incluye también más recursos para la transferencia de tecnología. | UN | وهذا يتضمن أيضا تخصيص المزيد من الموارد لنقل التكنولوجيا. |
Además, los expertos insistieron en el papel de la investigación y el desarrollo como vehículo para la transferencia de tecnología en los servicios de salud. | UN | وشدد الخبراء أيضاً على دور البحث والتطوير بوصفه أداة لنقل التكنولوجيا في الخدمات الصحية. |
Considerar los mecanismos apropiados para la transferencia de tecnología en el marco de la Convención. | UN | النظر في آليات مناسبة لنقل التكنولوجيا في إطار اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ. |
Por ende, en cualquier iniciativa encaminada a promover el desarrollo acelerado del continente debe incluirse una estrategia para la transferencia de tecnología y para aliviar la carga de la deuda. | UN | ولهذا، يجب على أية مبادرة تستهدف تعزيز التنمية السريعة للقارة أن تتضمن استراتيجية لنقل التكنولوجيا ولتخفيف عبء الديون. |
Existen amplias divergencias de opinión sobre qué mecanismos son apropiados para la transferencia de tecnología con arreglo a la Convención. | UN | وهناك اختلاف واسع في الرأي حول ماهية الآليات المناسبة لنقل التكنولوجيا بموجب الاتفاقية. |
- ¿Qué mecanismos son apropiados para la transferencia de tecnología de conformidad con la Convención? | UN | ما هي الآليات المناسبة لنقل التكنولوجيا بمقتضى الاتفاقية؟ |
Posibles medios para crear entornos favorables para la transferencia de tecnología | UN | السبل التي يمكن بها تهيئة بيئات تمكينية لنقل التكنولوجيا |
Se subrayó en ella la necesidad de formular criterios innovadores en materia de transferencia de tecnología. | UN | وسلم اجتماع النرويج بالحاجة إلى صياغة نهج مبتكرة لنقل التكنولوجيا. |
Otros efectos estarán relacionados con las actividades de las empresas transnacionales, que son importantes vehículos de transferencia de tecnología a los países en desarrollo. | UN | وسترتبط آثار أخرى بأنشطة الشركات عبر الوطنية بوصفها وسائل رئيسية لنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
Ello es importante puesto que, además de constituir una fuente de financiación, la IED puede ser un medio de transferencia de tecnología y de acceso a los mercados internacionales de exportación. | UN | ويعتبر هذا تطورا هاما ﻷن الاستثمار اﻷجنبي المباشر، باﻹضافة إلى كونه أحد مصادر التمويل، يمكن أن يعتبر وسيلة لنقل التكنولوجيا وسبيلا للوصول إلى أسواق التصدير الدولية. |
2. Los centros de tecnología como facilitadores de la transferencia de tecnología | UN | مراكز التكنولوجيا بوصفها جهات ميسرة لنقل التكنولوجيا |
Los países africanos han adoptado dos criterios principales con respecto a la transferencia de tecnología. | UN | أخذت البلدان الافريقية بنهجين رئيسيين عند معالجتها لنقل التكنولوجيا. |
Se insistió en la necesidad de financiación para la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales. | UN | كما جرى التشديد أيضا على الحاجة للتمويل اللازم لنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا. |
Los acuerdos de subcontratación son el medio principal para transferir tecnología, ya que por lo general hay poca movilidad en el empleo. | UN | وتعتبر هذه الترتيبات الأخيرة القناة الرئيسية لنقل التكنولوجيا بالنظر إلى أن مستوى تبديل الوظائف كثيرا ًما يكون متدنياً. |
* Financiación de los centros de transferencia tecnológica para facilitar una integración más eficaz de los investigadores y los empresarios; | UN | إنشاء مراكز جديدة لنقل التكنولوجيا لأغراض المزيد من الاندماج الفعال للعاملين في البحث والأعمال التجارية؛ |
Como respuesta, la Secretaría elaboró un concepto para un cursillo sobre transferencia de tecnología y conocimientos, para el cual se encuentra en conversaciones preliminares con una Parte sobre posibles arreglos para coauspiciarlo. | UN | واستجابة لذلك طورت الأمانة مفهوماً لحلقة تدريب عملي لنقل التكنولوجيا والمعارف لا تزال في طور المناقشات التمهيدية مع أحد الأطراف بشأن ترتيبات ضيافة مشتركة محتملة. |
Los países en desarrollo también necesitan transferencias de tecnología para aumentar la eficacia de su respuesta y sus defensas. | UN | وهناك احتياجات أيضاً في البلدان النامية لنقل التكنولوجيا من أجل بناء قدرات فعالة أكثر في مجال التصدي والدفاع |
Otro modo de transferir tecnología es a través de centros de investigación gestionados conjuntamente por empresas extranjeras y locales. | UN | وأحد السبل الأخرى لنقل التكنولوجيا هو نقلها عن طريق مراكز البحث التي تشترك في إدارتها شركات أجنبية ومحلية. |
La asistencia técnica de organizaciones internacionales especializadas reviste importancia especial para la transferencia de la tecnología. | UN | وتتسم المساعدات التقنية المقدمة من المنظمات الدولية المتخصصة بأهمية شديدة بالنسبة لنقل التكنولوجيا. |
La comunidad internacional debería fortalecer sus esfuerzos en la transferencia de tecnología a África de manera preferencial y con condiciones especiales. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يعزز الجهود لنقل التكنولوجيا إلى أفريقيا بشروط تساهلية وتفضيلية. |