ويكيبيديا

    "لنوع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el tipo de
        
    • del tipo de
        
    • las cuestiones de
        
    • al tipo de
        
    • un tipo
        
    • clase de
        
    • en cuenta el
        
    • tipos de
        
    • una perspectiva de
        
    • algún tipo
        
    • una especie
        
    • para una
        
    • una clase
        
    • para un
        
    No obstante, incluso en la fase actual es importante que esté claro el tipo de documento que se haya de preparar. UN واستدرك قائلا إنه من المهم، حتى في المرحلة الحالية، أن يكون اﻷمر واضحا بالنسبة لنوع الوثيقة المراد إنتاجها.
    Las horas de trabajo de un objetor no pueden exceder los límites legales en vigor para el tipo de actividad realizada. UN كما أنه لا ينبغي زيادة ساعات العمل التي يقوم بها المعترض عن الحدود القانونية لنوع النشاط الذي يؤديه.
    La asistencia de socorro de emergencia en casos de desastre es un buen ejemplo del tipo de trabajo en que participan dichas organizaciones. UN ويشكل التدخل في حالة الطوارئ للتخفيف من آثار الكوارث نموذجا جيدا لنوع العمل الذي يمكن أن تشارك فيه هذه المنظمات.
    En el cuadro 1 figuran ejemplos del tipo de apoyo que el UNICEF ofrece respecto de este primer tema prioritario. UN ويُبين الجدول 1 أدناه أمثلة لنوع الدعم الذي تقدمه اليونيسيف في إطار هذا الموضوع الأول ذي الأولوية.
    Se ha elaborado un plan estratégico nacional sobre el género para mejorar las cuestiones de género y equidad. UN وتم وضع خطة استراتيجية وطنية لنوع الجنس من أجل تعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Vi que el trabajo que hacemos es muy similar al tipo de trabajo que realiza todo grupo de la sociedad civil en el mundo. UN فقد رأيت أن العمل الذي نؤديه مماثل تقريبا لنوع العمل الذي تؤديه كل جماعات المجتمع المدني في كل أرجاء العالم.
    Dejando aparte el robo de automóviles que se denuncia casi universalmente, las tasas de denuncia varían según el tipo de delito. UN وبصرف النظر عن سرقة السيارات، التي يبلّغ عنها في كل مكان تقريبا، يتفاوت معدل الإبلاغ تبعا لنوع الجريمة.
    Convendría disponer de estadísticas desglosadas según el tipo de discapacidad y conocer el porcentaje de la población que padece una discapacidad. UN وربما كان من المناسب الحصول على إحصاءات مبوبة وفقاً لنوع الإعاقة ومعرفة نسبة السكان التي تعاني من إعاقة.
    Se estimó en general que el documento reflejaba el tipo de cooperación que la Comisión venía promoviendo desde hacía años. UN ورئي عموما أنَّ هذه الورقة هي مثال حيّ لنوع التعاون الذي دأبت اللجنة على تأييده سنوات طوالاً.
    Ella no está lista para el tipo de esquí que tenemos que hacer. Open Subtitles هي ليست واحده من الاعبات العالميات البلهاءالمستعدات لنوع التزحلق الذي نريده
    También vamos a necesitar el tipo de tejido para conseguir una coincidencia. Open Subtitles نحن أيضاً فى حاجه لنوع الأنسجه للحصول على تطابق دقيق
    Se determinan las esferas que requieren asistencia adicional y se moviliza el máximo apoyo de los organismos especializados competentes para el tipo de ayuda requerido. UN وتحدد المجالات التي تتطلب مساعدة اضافية ويعبأ أقصى دعم لنوع المعونة المطلوبة من الوكالات المتخصصة المعنية.
    Que habían sido contratado recientemente, un joven editor que estuvo a la vanguardia del tipo de literatura que Ben había producido. Open Subtitles لأنها مؤخرا قد أستأجرت محررا شاب الذي كان يملك القوة فقط لنوع من الأطروحات الأدبية التي ينتجها بن
    El resumen pormenorizado del tipo de generadores requeridos por cada una de las tres ampliaciones figura en el anexo XVII. UN ويرد في المرفق السابع عشر موجز مفصل لنوع المولدات المطلوبة حسب كل من التوسعات الثلاثة.
    Se mencionaron los grupos de presión sensibles a las cuestiones de género como instrumentos importantes para mantener a las mujeres en cargos públicos. UN وأشير إلى جماعات الضغط الحساسة لنوع الجنس على أنها أداة هامة من أجل إبقاء المرأة في المناصب العامة.
    Fondo Fiduciario de Suecia para que el Informe sobre Desarrollo Humano y el Índice de Desarrollo Humano Incorporen las cuestiones de Género UN الصندوق الاستئماني السويدي لجعل تقرير التنمية البشرية ومؤشر التنمية البشرية حساسين لنوع الجنس
    La estructura de la relación entre los sexos da al hombre el poder social que le permite establecer límites al tipo de trabajo que desempeña la mujer. UN وإن هيكل العلاقات بين الجنسين تمنح الرجل سلطة اجتماعية تخوله وضع حدود لنوع العمل الذي تضطلع به المرأة.
    Así que decidimos simplificar en un tipo de la votación modelo binario arriba-abajo. TED لذلك قررنا التبسيط لنوع فوق أو تحت في نموذج تصويت ثنائي.
    La clase de multilateralismo inherente a organizaciones tales como las Naciones Unidas es sólo uno de los elementos de una política exterior integral. UN ولا يمكن لنوع تعددية الأطراف المجسدة في منظمات مثل الأمم المتحدة سوى أن تشكل عنصرا واحدا في السياسة الخارجية الشاملة.
    Respecto de los refugiados romaníes de Kosovo, expresó su preocupación por que el proceso de otorgamiento de asilo no tuviera plenamente en cuenta el género. UN وفيما يتعلق بلاجئي كوسوفو من الروما، أعربت المنظمة عن قلقها لأن عملية منح اللجوء لا تزال غير مراعية بالكامل لنوع الجنس.
    Se están estudiando diversas posibilidades y podría ocurrir que finalmente se mantuvieran enfoques diferentes en función de los tipos de derechos contemplados. UN وثمة إمكانات عدة هي محل الدراسة حالياً، ومن المحتمل اعتماد مناهج مختلفة في نهاية المطاف تبعاً لنوع الحقوق المعنية.
    El género constituye un objetivo especial, tanto en lo que respecta a la incorporación de una perspectiva de género como en la calidad de esfera de concentración. UN ويمثل نوع الجنس تركيزا خاصا سواء من حيث الاتجاه السائد لنوع الجنس أو بوصفه مجالا من مجالات التركيز.
    Me pregunto si he estado experimentando manifestaciones fisiológicas o algún tipo de confusión emocional inconsciente. Open Subtitles كنت أتسائل إذا كنت أعاني من أعراض فسيولوجية لنوع من الإضطراب العاطفيِ اللاواعيِ
    Esa fue la razón por la que de repente nos convertimos en una especie de corriente principal de las redes sociales. TED كان ذلك منطقي لتحويلنا فجأةً، حقيقةً، لنوع من إعلام التيار الرئيسي في مواقع التواصل الاجتماعي.
    Tal vez el resto sea para una forma más elevada de movimiento pensamiento, comunicación ese tipo de cosas. Open Subtitles ربما باقى قدراتنا تستخدم لنوع ارقى من الحركة, التفكير... او ربما التواصل. مثل هذه الاشياء.
    De completar una clase de imagen que tenía de sí mismo una clase de sacrificio... Open Subtitles بتكملة الصورة التى كانت لديه عن نفسه كنوع من التضحية لنوع مريع من
    Bob, tengo esta idea increíble para un producto completamente nuevo de salud personal. TED بوب ،عندي هذه الفكرة الرائعة لنوع جديد من المنتجات الصحية الشخصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد