Como resultado, hemos llegado a la conclusión de que no podemos aprobar este proyecto y tenemos la intención de votar en contra. | UN | ونتيجة لذلـك، اضطررنــا إلى أن نخلــص إلى أننــا لن نستطيع تأييد مشروع القرار هذا، وأننا ننوي التصويت معارضين له. |
Sin ello, y sin hablar de ello, no podemos alcanzar el cambio que necesitamos. | TED | من دونه، ومن دون التحدث عنه، لن نستطيع تحقيق التغيير الذي نريده. |
Y ahora me gustaría pedirles que nos ayuden formalmente, porque no podemos hacer esto solos. | TED | والآن أودُ أن أطلب منكن رسميًا مساعدتنا، لأننا لن نستطيع القيام بهذا وحدنا. |
Hoy No podremos ganar esta batalla sin que todos los Estados unan sus esfuerzos para combatir el peor de los males. | UN | فاليوم لن نستطيع أن ننتصر في هذا الكفاح إلا اذا تجمعت جهود جميع الدول لمكافحة هذا الشر اﻷكبر. |
no pueda acceder. Decían que no podríamos en Afganistán y lo hicimos fácilmente. | TED | قالوا اننا لن نستطيع السيطرة على افغانستان, و لكننا استطعنا بسهولة. |
Con el precio actual del combustible, no podemos no comprar un poni. | Open Subtitles | مع أسعار الوقود الحالية لن نستطيع تحمّل عدم شراء مُهر. |
no podemos tocar nada, pero si encontramos algo... el nos dará la orden. | Open Subtitles | لن نستطيع لمسّ شيء لكن إذا وجدنا شيء سيعطينا التفويض المباشر |
Sé que no podemos hacer nada por lo que pasó, y sé que no hicimos... | Open Subtitles | أعرف أننا لن نستطيع أن نساعد فيما حدث . . وأعرف أننا لم |
Supongo que no podemos tener el pastel de piña o los pastelitos de terciopelo rojo. | Open Subtitles | أخمن أننا لن نستطيع الحصول على كيكة الأناناس تلك أو الكوب كيكس الحمراء |
De todos modos por el bien del niño ya no podemos quedarnos. | Open Subtitles | في كلّ الأحوال، حتّى بالنّسبة للطّفل لن نستطيع البقاء هنا |
¿Quién dice que no podemos disolver nuestro antiguo negocio de una manera ecualitaria y civilizada? | Open Subtitles | من قال بأننا لن نستطيع تقسيم أعمالنا القديمة بطريقة منصفة و متحضرة ؟ |
La solución, porque no podemos alimentar más a la población de humanos reales. | Open Subtitles | لأنه الحل، لأننا لن نستطيع بعدها إطعام السكان من البشر الحقيقين |
Bueno, vas a tener que decirle a Edgar que no podemos permitírnoslo. | Open Subtitles | حسناً , عليكى ان تُخبرى ادجار اننا لن نستطيع تحملة |
no podemos acusarle de instalar software espía en el ordenador de alguien. | Open Subtitles | لن نستطيع تحميله تهمة تحميل برنامج التجسس لحاسوب شخصٍ آخر |
No podremos ni competir en las eliminatorias si dividimos al club, Sue. | Open Subtitles | لن نستطيع ان نتنافس في المقاطعات اذا قسمنا النادي, سوو |
En nuestras deliberaciones se ha vuelto a poner claramente de manifiesto que No podremos librar al mundo de las minas terrestres a menos que abordemos el problema en forma amplia y coordinada. | UN | ومرة أخرى أوضحت مداولاتنا بجلاء أننا لن نستطيع تخليص العالم من اﻷلغام اﻷرضية ما لم نعالج المشكلة بأسلوب شامل ومنسق. |
Es evidente que nosotros en Bosnia y Herzegovina No podremos lograr solos nuestro objetivo. | UN | ومن الجلي أننا في البوسنة والهرسك لن نستطيع القيام بذلك وحدنا. |
Sería malo si intentáramos encender nuestros cohetes para salir de allí porque no podríamos; ni la luz puede escapar. | TED | و سيكون دون أي فائدة إذا قمنا بتشغيل محركاتنا للخروج من هنالك لأننا لن نستطيع أبدا، أي شيء حتى الضوء لا يستطيع الفرار. |
no vamos a hacer dinero Marcus Duvall no lo hubiera permitido Bien | Open Subtitles | لن نستطيع الصمود إلى الفجر ماركوس ديفال لن يسمح لنا |
¿Funcionará, o pasará algo que no entendamos o que no podamos reparar? Negando de esta manera todo el concepto de biosferas fabricadas por el hombre. | TED | هل سيعمل؟ أم أن شيئا ما سيحدث و لن نستطيع فهمه ولا إصلاحه؟ الأمر الذي سيبطل مفهوم المحيطات الحيوية من صنع الإنسان. |
Y discutimos tanto... que no nos dimos cuenta que ya no podíamos ver la costa. | Open Subtitles | وتجادلنا كثيرا حول الموضوع ولم ندرك اننا لن نستطيع رؤية اليابسة مرة اخرى |
Sin ninguna prueba sólida, Nunca vamos a conseguir órdenes judiciales para eso. | Open Subtitles | مِن دون أدلة دامغة، لن نستطيع إصدار أوامر قضائيّة لذلك. |
Y ya No seremos capaces de verle. | Open Subtitles | واننا لن نستطيع رأيتة مرة اخرى |
Acabo de enterarme que el centro de rehabilitación donde nos conocimos cerró, y, eh... esos registros no puede obtenerse, así que nunca podremos encontrarlo. | Open Subtitles | فقط علمت ذلك في مركز إعادة التأهيل ، حيث ألتقينا تلك الذكريات لا يمكن إسترجاعها لذا لن نستطيع العثور عليه |
Muirios lleva mucha ventaja. Nunca lo alcanzaremos. | Open Subtitles | ميريس متقدم في الطيعه لن نستطيع اللحاق به |
Por último, sin nuevos recursos, no lograremos los resultados ni podremos mantener los logros que hemos alcanzado. | UN | أخيرا، بدون توفير موارد جديدة، لن نستطيع أن نحقق أي نتائج أو أن نحافظ على المكاسب التي حققناها. |
Doug Hofstader se pregunta si quizás nuestra inteligencia no es tan genial como para entender nuestra inteligencia, y si fuéramos más astutos, entonces nuestros cerebros serían mucho más complicados, y nunca podríamos alcanzarlos. | TED | دوج هوفستادتر يتساءل ، حسن ، ربما كان ذكاؤنا ليس كافيا أو قويا بما فيه الكفاية لفهم ذكائنا ، و لو كنا أذكي ، كانت أدمغتنا ستكون بهذا القدر الأكثر من التعقيد، و لن نستطيع لحاق ذكائنا أبدا. |
Sin toda la grabación solo podemos adivinar lo que dijo... pero yo también entiendo eso. | Open Subtitles | من دون التسجيل كاملاً لن نستطيع التخمين بمَ قيل حقاً |