- No necesito más jodido tiempo. Eso no va a pasar nunca. | Open Subtitles | لا أحتاج لأي فترة من الوقت لن يحدث هذا أبداً |
Esto es muy agradable, pero entre nosotros no va a pasar nada. | Open Subtitles | هذا شىء رائع جدا ولكن لن يحدث أى شىء بيننا |
no pasará hasta que nos lleve a todos los de su célula. | Open Subtitles | لن يحدث هذا قبل أن يقودنا إلى الجميع في خليته |
Pero no sucederá nada si entras ahí... les das el dinero y sales. | Open Subtitles | لكن لن يحدث شيء اذا دخلت لهناك فقط أعطيتهم المال، وخرجت |
no va a suceder. Recuperaremos la droga antes de que eso pase. | Open Subtitles | هذا لن يحدث سوف نعيد المخدر قبل أن يحدث ذلك |
Ello no ocurrirá a menos que todas las sociedades compartan las mismas oportunidades, particularmente por lo que respecta al acceso a la información necesaria para su desarrollo. | UN | وهذا لن يحدث إلا إذا شاركت المجتمعات كلها في الفرص ذاتها، ولا سيما حيث إمكانية الوصول إلى المعلومات اللازمة لتنميتها. |
Normalmente tu padre haría esta clase de cosas, pero ambos sabemos que no va a ocurrir, así que... | Open Subtitles | عادة والدك أن يفعل هذا النوع من الشيء، لكن كلانا يعلم ان هذا لن يحدث |
Las chicas no se interesan en mí. no va a pasar nunca. | Open Subtitles | الفتيات لا ينظرن إليّ بتلك الطريقة لن يحدث هذا أبداً |
Pues eso no va a pasar. no va a pasar. No hoy. | Open Subtitles | حسنا ولكن هذا لن يحدث ليس اليوم يجب ان تذهب |
Cariño, eso no va a pasar. Solo, ya sabes, córreme como una cortina, ¿vale? | Open Subtitles | أجل، ذلك لن يحدث يا عزيزتي، فقط كما تعلمين، حركيني كالستائر، اتفقنا؟ |
No te preocupes. Yo vigilo tu espalda, amigo. Eso no va a pasar. | Open Subtitles | لا تقلق أنا احمي ظهرك يا صاحبي , هذا لن يحدث |
no va a pasar porque, si lo hago, todo esto se va, todo. | Open Subtitles | هذا لن يحدث لانو اذا فعلت هذا هذا كله يذهب بعيد |
Eso no pasará. Ellos nos mientieron. El día del Juicio no existe. | Open Subtitles | هذا لن يحدث, لقد كذبوا علينا يوم القيامة لاوجود له |
Pero no puedo poseer a un recipiente sin permiso. No. no pasará. | Open Subtitles | ولكن لا يمكننى الاستحواذ دون إذن لا ، لن يحدث |
Lo estás enfocando para un ataque de brutalidad. Eso no pasará hoy, cabrón. | Open Subtitles | أنت تهدف إلى تهمة بالوحشية، لن يحدث ذلك اليوم أيّها الوغد. |
Viví unas olimpiadas arruinadas por un idiota calvo y salivante. Pero no sucederá de nuevo. | Open Subtitles | لقد حضيت بأولمبياد أفسده عليّ غبيّ أصلع ، لكن ذلك لن يحدث مجدداً |
Esto no sucederá si nos aferramos a la idea de que los objetivos deben conseguirse dentro de las fronteras nacionales. | UN | وهذا لن يحدث إن تمكسنا بفكرة وجوب بلوغ اﻷهداف من وراء الحــدود الوطنيــة. |
Tenemos la plena confianza de que ello no sucederá con las Naciones Unidas. | UN | وكلنا ثقة في أن ذلك لن يحدث مع الأمم المتحدة. |
Eso no va a suceder! O bien te rindes o moriremos donde estamos. | Open Subtitles | لن يحدث هذا إما أن تستسلم أيضا او نموت اينما نقف |
Y luego tengo esta sensación de como que no va a suceder. | Open Subtitles | ومن ثم راودني شعور بأن ما أريده لن يحدث أبداً |
No teman, no ocurrirá hasta dentro de miles de millones de años, así que hay tiempo para prepararse. | TED | لذا لا تخافوا، لن يحدث هذا قبل بضعة مليارات من السنين، ما زال هناك بعض الوقت للاستعداد. |
Eso no va a ocurrir nunca. Usted no tiene suficiente dinero. | TED | لن يحدث ذلك أبدا. ليس لديك المال الكافي. |
Bueno, esa clase de cosas no te conciernen... pero, nada está pasando y ya te lo dije... no está pasando nada. | Open Subtitles | حسناً ، أنه نوعاً ما ليس من شأنكِ ، لكن لا يحدث شيء ، لقد أخبرته بأن ذلك لن يحدث مرة أخرى |
Se entenderá por " zonas de referencia para la preservación " las zonas en las que no se efectuarán extracciones a fin de que la biota del fondo marino se mantenga representativa y estable y permita evaluar los cambios que tengan lugar en la flora y la fauna del medio marino. | UN | ويقصد ﺑ " المناطق المرجعية للحفظ " المناطق التي لن يحدث فيها أي تعدين لضمان بقاء واستقرار نماذج نباتات قاع البحر من أجل تقييم أي تغيرات في نباتات وحيوانات البيئة البحرية. |
Y como niño, nadie puede decir que eso no puede suceder porque eres demasiado tonto para darte cuenta que no podrías imaginarlo. | TED | وكاطفال ، لا أحد يمكنه القول أن ذلك لن يحدث لأنك أحمق لدرجة عدم ملاحظة أنك لا تستطيع فهمها |
no habrá intervención a nivel mundial sin liderazgo en el ámbito nacional. | UN | إن العمل العالمي لن يحدث من دون قيادة وطنية. |
De este modo no habría solución de continuidad en la posesión de la nacionalidad del Estado predecesor. | UN | وهكذا، لن يحدث انقطاع في استمرارية التمتع بجنسية الدولة السلف. |
Cuando se le aseguró que ello no ocurriría, el Ministerio pareció quedar satisfecho a ese respecto. | UN | وقد بدت مرتاحة في هذا الصدد حين تأكدت من أن ذلك لن يحدث. |
Corresponde ahora a los Estados Miembros de las Naciones Unidas velar por que ello no ocurra y tomar las medidas necesarias al respecto. | UN | والأمر متروك الآن لأعضاء الأمم المتحدة للتأكد من أن هذا لن يحدث ولاتخاذ جميع الإجراءات الضرورية في هذا المجال. |
Macedonia está a punto de experimentar una gran transformación, que no tendrá lugar de la noche a la mañana. | UN | ومقدونيا على وشك القيام بتحول كبير، لن يحدث بين عشية وضحاها. |
Se sostuvo que sin esa transferencia no habría participación real de los países en desarrollo en los debates sobre el cambio climático y que sin cooperación triangular no tendría lugar una verdadera transferencia de tecnología. | UN | وقيل إنه بدون نقل التكنولوجيا هذا لن يكون هناك اشتراك حقيقي من قبل البلدان النامية في المناقشات المتعلقة بتغير المناخ وإنه بدون التعاون الثلاثي لن يحدث نقل حقيقي للتكنولوجية. |