Declaración presentada por New Humanity, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من: الحركة الإنسانية الجديدة، وهي منظمة غير حكومية لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Declaración presentada por Brahma Kumaris World Spiritual University, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من جامعة براهما كوماريس الروحانية العالمية، منظمة غير حكومية لها مركز استشاري مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Una amplia participación de las organizaciones no gubernamentales, entre ellas las reconocidas como entidades consultivas, aumentará el número de interesados en el tema y las medidas de apoyo al adelanto de la mujer en la sociedad. | UN | وستؤدي مشاركة المنظمات غير الحكومية على نطاق واسع، بما في ذلك تلك التي ليس لها مركز استشاري، إلى توسيع نطاق اﻷعمال اﻷساسية والداعمة التي تؤدي إلى النهوض بالمرأة في المجتمع. |
Las uniones de hecho, conocidas como plaçage, representan el 53% del total de las uniones en las zonas rurales, pero no están reconocidas jurídicamente, pues el matrimonio es el único tipo de relación jurídicamente reconocido en Haití. | UN | وتمثل العلاقات غير الرسمية 53 في المائة من الارتباطات في المناطق الريفية، لكن لا تحظى بأي اعتراف قانوني حيث أن الزواج الرسمي هو نوع العلاقة الوحيدة التي لها مركز قانوني في هايتي. |
Además, es posible que el derecho interno de un Estado no determine, de forma exhaustiva o no, qué entidades tienen la condición de " órganos " . | UN | كما أن القانون الداخلي في دولة ما قد لا يصنف الكيانات التي لها مركز ' الأجهزة` تصنيفا شاملا وقد لا يصنفها بالمرة. |
La American Association of Retired Persons es una organización no gubernamental con 32 millones de miembros, reconocida como entidad de carácter consultivo general por el Consejo Económico y Social. | UN | إن الرابطة منظمة غير حكومية لها مركز استشاري عام لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ويبلغ عدد أعضائها 32 مليون شخص. |
El Consejo no está vinculado con ninguna organización no gubernamental internacional reconocida como entidad consultiva por las Naciones Unidas. | UN | ولا ينتسب المجلس لأي منظمة غير حكومية دولية لها مركز استشاري لدى الأمم المتحدة. |
Declaración presentada por la International Tunneling Association, organización reconocida como entidad de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من الرابطة الدولية لحفر الأنفاق، وهي منظمة غير حكومية لها مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Declaración presentada por Rotary International, organización reconocida como entidad de carácter consultivo general por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من منظمة الروتاري الدولية، وهي منظمة غير حكومية لها مركز استشاري عام لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Declaración presentada por el Centro para la Rehabilitación Internacional, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social | UN | بيــان مقـدم مــن مركــز إعــادة التأهيل على الصعيــد الدولــي، وهو منظمــة غير حكومية لها مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
La organización participó en la Conferencia de las Organizaciones no Gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por las Naciones Unidas, si bien experimentó algunas dificultades para comunicarse y recibir información en tiempo y forma sobre las diversas actividades y oportunidades. | UN | وقد شارك المركز في مؤتمر المنظمات غير الحكومية، كمنظمة لها مركز استشاري لدى الأمم المتحدة، وذلك على الرغم من مواجهته لصعوبات في الاتصال وفي تلقي المعلومات في الوقت المناسب عن الأنشطة والفرص المتاحة. |
Decide retirar a la UIP de la lista de organizaciones no gubernamentales reconocidas ante la UNCTAD y considerarla como una organización internacional de parlamentarios con condición de observadora. | UN | يقرر رفع الاتحاد البرلماني الدولي من قائمة المنظمات غير الحكومية التي لها مركز مراقب لدى الأونكتاد وإدراجه باعتباره منظمة دولية للبرلمانيين ذات مركز مراقب. |
Decide retirar a la UIP de la lista de organizaciones no gubernamentales reconocidas ante la UNCTAD y considerarla como una organización internacional de parlamentarios con condición de observadora. | UN | يقرر رفع الاتحاد البرلماني الدولي من قائمة المنظمات غير الحكومية التي لها مركز مراقب لدى الأونكتاد وإدراجه باعتباره منظمة دولية للبرلمانيين ذات مركز مراقب. |
i) Personas que representan a otras delegaciones reconocidas como observadoras permanentes ante las Naciones Unidas; | UN | `1` الأشخاص الذين يمثِّلون وفودا أخرى لها مركز دائم لدى الأمم المتحدة؛ |
Las mujeres que tienen la condición de primera esposa viven en situación de inferioridad y de mayor vulnerabilidad a la violencia doméstica en comparación con la segunda esposa. | UN | كما أن حالة المرأة التي لها مركز الزوجة الأولى هي دون حالة الزوجة الثانية وعرضة للعنف المنزلي بالمقارنة. |
Se incluirá a esas tres organizaciones en la lista de organizaciones no gubernamentales (ONG) que tienen la condición de observadores en la UNCTAD. | UN | وستضاف هذه المنظمات الثلاث إلى قائمة المنظمات غير الحكومية التي لها مركز المراقب لدى الأونكتاد. |
Se incluirá a esas tres organizaciones en la lista de organizaciones no gubernamentales (ONG) que tienen la condición de observadores en la UNCTAD. | UN | وستضاف هذه المنظمات الثلاث إلى قائمة المنظمات غير الحكومية التي لها مركز المراقب لدى الأونكتاد. |
Precisamente, una de las cuestiones clave para la solución de la crisis consiste en asegurar sus derechos sin ninguna discriminación, ya sea que tengan la condición de mayoría o de minoría, con las mismas condiciones y normas que se aplican a cada una de ellas. | UN | والواقع أن إحدى القضايا اﻷساسية في تسوية هذه اﻷزمة هي ضمان حقوق هذه المجموعات دون أي تمييز، سواء أكان لها مركز اﻷغلبية أو اﻷقلية، وبنفس القواعد والمعايير التي تطبق على كل مجموعة بذاتها. |
IV. La reivindicación de la soberanía sobre las Islas Malvinas tiene rango constitucional | UN | رابعا - المطالبة بالسيادة على جزر مالفيناس مسألة لها مركز دستوري |
Guam tiene la condición de observador en la Alianza de los Pequeños Estados Insulares, condición que también le otorgó el Foro de las Islas del Pacífico en 2011. | UN | وغوام لها مركز المراقب في تحالف الدول الجزرية الصغيرة. منحت غوام في عام 2011، مركز المراقب في منتدى جزر المحيط الهادئ. |
En 2002, World Information Transfer fue reclasificada como entidad de carácter consultivo general. | UN | وفي عام 2002، أعيد تصنيف المنظمة فأصبح لها مركز استشاري عام. |
Haití tiene estatuto de observador en la CARICOM y participa en muchas esferas de cooperación regional. | UN | كذلك فإن هايتي لها مركز المراقب في المجموعة الكاريبية كما أنها تشارك في مجالات عديدة للتعاون اﻹقليمي. |
Estados Miembros y países con condición de observadores | UN | الدول اﻷعضاء التي لها مركز المراقب إسبانيا استراليا إسرائيل |
2. Al comienzo de cada período de sesiones de la Asamblea, el Presidente podrá, con la aprobación de la Asamblea, invitar a un Estado que no sea Parte ni tenga la condición de observador a designar a un representante para que asista a los trabajos de la Asamblea. | UN | 2 - يجوز للرئيس، عند بداية كل دورة من دورات الجمعية، ورهنا بموافقة الجمعية، أن يدعو دولة غير طرف وليس لها مركز المراقب لكي تعين ممثلا عنها لحضور أعمال الجمعية. |
ii) Personas que representan a otras delegaciones con estatuto permanente ante las Naciones Unidas; | UN | `2` الأشخاص الذين يمثِّلون وفودا أخرى لها مركز دائم لدى الأمم المتحدة؛ |
34. Sin embargo, debido a los acontecimientos recientes se ha planteado el riesgo de que las Naciones Unidas se vean inundadas de organizaciones no gubernamentales con la condición de observador. | UN | ٣٤ - بيد أن هناك خوفا من أن تؤدي التطورات اﻷخيرة الى ازدحام اﻷمم المتحدة بالمنظمات غير الحكومية التي لها مركز المراقب. |