Los recursos adicionales solicitados para este subprograma se destinarán a fortalecer el sistema Galaxy y otros sistemas informatizados. | UN | وترتبط الموارد الإضافية المطلوبة لهذا البرنامج الفرعي بتعزيز نظام غالاكسي وغيره من نظم تكنولوجيا المعلومات. |
Se calcula que se necesitará para este subprograma un total de 9.943.900 dólares, desglosados como sigue: | UN | وتبلغ الاحتياجات المقدرة لهذا البرنامج الفرعي ٩٠٠ ٩٤٣ ٩ دولار، وتشمل ما يلي: |
No se proponen cambios en la plantilla respecto de este subprograma. | UN | ولا تقترح أية تغييرات في ملاك الوظائف لهذا البرنامج الفرعي. |
Uno de los objetivos importantes del subprograma es apoyar la incorporación de una perspectiva de género a todos los niveles. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الهامة لهذا البرنامج الفرعي في دعم عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات. |
Un objetivo importante del subprograma consiste en apoyar la incorporación de una perspectiva de género a todos los niveles. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الهامة لهذا البرنامج الفرعي في دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات. |
No se proponen cambios en la plantilla respecto de este subprograma. | UN | ولا تقترح أية تغيرات في ملاك الوظائف لهذا البرنامج الفرعي. |
No se proponen cambios en la plantilla para este subprograma. | UN | ولا تقترح أية تغييرات في ملاك الوظائف لهذا البرنامج الفرعي. |
Los objetivos fundamentales de este subprograma incluirán la promoción y la protección del derecho al desarrollo. | UN | تشمل اﻷهداف الرئيسية لهذا البرنامج الفرعي تعزيز وحماية الحق في التنمية. |
Los objetivos concretos de este subprograma son: | UN | واﻷهداف المحددة لهذا البرنامج الفرعي هي كالتالي: |
Los objetivos concretos de este subprograma son: | UN | واﻷهداف المحددة لهذا البرنامج الفرعي هي كالتالي: |
En el marco general de este programa, deberán otorgarse la consideración y el apoyo oportunos a este subprograma, " . | UN | وينبغي إيلاء الاهتمام والدعم لهذا البرنامج الفرعي في سياق الإطار العام لهذا البرنامج. |
En consecuencia, los recursos asignados a este subprograma deberían responder a la necesidad no sólo de coordinación sino también de investigación y análisis de política. | UN | وبالتالي فإن الموارد المخصصة لهذا البرنامج الفرعي ينبغي أن تجاري الحاجة لا إلى التنسيق فحسب بل إلى البحث وتحليل السياسات أيضاً. |
Los usuarios finales de este subprograma son los Estados Miembros, los Estados partes en acuerdos de desarme multilaterales, organizaciones intergubernamentales e instituciones que realizan actividades en materia de limitación de armamentos y desarme. | UN | والمستعملون النهائيون لهذا البرنامج الفرعي هم الدول الأعضاء، والدول الأطراف في اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف، والمنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات العاملة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح. |
No se proponen cambios de la plantilla para este subprograma. | UN | ولا تقترح أي تغييرات في ملاك الموظفين لهذا البرنامج الفرعي. |
Conforme al principio rector del subprograma, la sede del PNUMA define las políticas mundiales en estrecha cooperación con los directores regionales. | UN | والمبدأ الموجه لهذا البرنامج الفرعي هو أن السياسة العالمية يحددها المقر بالتعاون الوثيق مع المديريين الإقليميين. |
El tercer objetivo del subprograma es velar por que todo el personal se encuentre en las condiciones físicas, psicológicas y emocionales necesarias para desempeñar sus funciones. | UN | أما الهدف الثالث لهذا البرنامج الفرعي فهو كفالة أن يكون جميع الموظفين لائقين بدنيا ونفسانيا وعاطفيا لأداء وظائفهم. |
Esto reduciría los gastos de personal del subprograma de 1.478.600 euros a 1.406.670 euros. 3. Secretaría | UN | ومن شأن ذلك أن يخفض تكاليف الموظفين لهذا البرنامج الفرعي من 600 478 1 يورو إلى 670 406 1 يورو. |
El tercer objetivo del subprograma es velar por que todo el personal se encuentre en las condiciones físicas, psicológicas y emocionales necesarias para desempeñar sus funciones. | UN | أما الهدف الثالث لهذا البرنامج الفرعي فهو كفالة أن يكون جميع الموظفين لائقين بدنيا ونفسانيا وعاطفيا لأداء وظائفهم. |
Esto reduciría los gastos de personal del subprograma de 1.478.600 euros a 1.406.670 euros. | UN | ومن شأن ذلك أن يخفض تكاليف الموظفين لهذا البرنامج الفرعي من 600 478 1 يورو إلى 670 406 1 يورو. |
Se manifestó la opinión de que el marco estratégico podría reflejar mejor los principales componentes sustantivos del subprograma. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن الإطار الاستراتيجي يمكن أن يعكس على نحو أفضل العناصر الرئيسية الموضوعية لهذا البرنامج الفرعي. |
Con recursos asignados al subprograma se financió la participación de un representante en el Foro. | UN | كما تم تمويل مشاركة أحد المشتركين في المنتدى من الموارد المخصصة لهذا البرنامج الفرعي. |
45.26 La base legislativa para el subprograma dimana de las resoluciones S-13/2, 43/27, 44/24, 44/213 y 46/151 de la Asamblea General. | UN | ٤٥-٢٦ السند التشريعي لهذا البرنامج الفرعي مستمد من قرارات الجمعية العامة دإ-١٣/٢ و ٤٣/٢٧ و ٤٤/٢٤ و ٤٤/٢١٣ و ٤٦/١٥١. |
21.19 La base legislativa del presente subprograma dimana del inciso b) del párrafo 6 de la resolución 1985/10 del Consejo Económico y Social. | UN | ١٢-٩١ السند التشريعي لهذا البرنامج الفرعي مستمد من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٨٩١/٠١، الفقرة ٦ )ب(. |
En el capítulo siguiente se expone la situación actual en relación con ese subprograma. | UN | ويلخص الفصل التالي الحالة الراهنة لهذا البرنامج الفرعي. |