ويكيبيديا

    "لهذا الموضوع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • este tema
        
    • esta cuestión
        
    • del tema
        
    • ese tema
        
    • el tema
        
    • la cuestión
        
    • al tema
        
    • este asunto
        
    • esa cuestión
        
    • al respecto
        
    • del asunto
        
    • un tema
        
    • esta materia
        
    • a esto
        
    En el curso de los años 1991, 1992 y 1993 se debatió exhaustivamente este tema. UN وقد جرى نقاش مستفيض لهذا الموضوع في اﻷعوام ١٩٩١ و ٢٩٩١ و ٣٩٩١.
    Australia confía en que el grupo especial siga prestando atención a este tema. UN ونحن نتطلع الى استمرار إيلاء اهتمام لهذا الموضوع في اللجنة المخصصة.
    Muchos países en desarrollo requerirán de asistencia financiera a fin de hacer frente en la debida forma a esta cuestión tan importante. UN ويوجد عدد متزايد من البلدان النامية التي تحتاج الى مساعدة مالية بغية التصدي بصورة وافية لهذا الموضوع الشديد الخطورة.
    Parecía haber una amplia convergencia de opiniones con respecto a varios aspectos esenciales del tema. UN وقد ظهر على مايبدو تقارب واسع في اﻵراء فيما يتعلق بعدة جوانب رئيسية لهذا الموضوع.
    Asignamos gran importancia a esa cuestión y abrigamos la esperanza de que en el período de sesiones del año próximo la Comisión de Desarme pueda concluir su examen de ese tema del programa. UN إننا نولــي أهميــة كبــرى لهذا الموضوع ونعرب عن اﻷمل في أن تتمكن هيئة نزع السلاح من استكمال نظرها في هذا البند من جدول اﻷعمال في دورة السنة المقبلة.
    También da testimonio del interés diligente de todos los Estados Miembros en el tema. UN وهي تشهد أيضا بالاهتمام اﻹيجابي الذي توليه جميع الدول اﻷعضاء لهذا الموضوع.
    la cuestión también se examinó en el contexto de la XI UNCTAD en dos sesiones temáticas de alto nivel. UN ونوقشت المسألة أيضاً في سياق مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر وفي جلستين رفيعتي المستوى مخصصتين لهذا الموضوع.
    Es preciso dar prioridad al tema, pues los progresos obtenidos hasta la fecha han sido muy lentos. UN وينبغي أن تعطى اﻷولوية لهذا الموضوع حيث أن التقدم الذي تحقق حتى اﻵن يعتبر بطيئا للغاية.
    Como lo requiere el Acuerdo, la Misión continuará prestando especial atención a este tema. UN وعلى نحو ما ينص الاتفاق، تواصل البعثة إيلاء أهمية خاصة لهذا الموضوع.
    Sin embargo, se advirtió contra la regulación detallada de este tema controvertido. UN لكن أُبدي حذر بشأن التنظيم المفصَّل لهذا الموضوع المثير للجدل.
    Nos parece muy oportuno que la comunidad internacional preste especial atención a este tema y haga un inventario de la situación. UN إن منح أهميـــة خاصــــة لهذا الموضوع ومراجعة المجتمع الدولي لهذه الحالة هما أمران آن أوانهما.
    Nos gustaría ver una relación más estrecha entre el examen de este tema y el del problema de la transformación de las industrias militares para fines civiles. UN ونود أن نرى إيلاء عناية أكبر لهذا الموضوع عند نظر مشكلة تحويل الصناعات العسكرية لﻷغراض المدنية.
    Ha venido preparando informes y análisis sobre este tema en el sistema de las Naciones Unidas durante los últimos 15 años. UN فهي دأبت على اعداد تقارير عن الحالة الراهنة ودراسات تحليلية لهذا الموضوع في منظومة اﻷمم المتحدة منذ خمس عشرة سنة.
    La reacción inicial a las respuestas que propone el Secretario General ha confirmado el carácter desconcertante y complejo de esta cuestión. UN ورد الفعل اﻷولي على الاستجابات التي اقترحها اﻷمين العام أكد ما لهذا الموضوع من طابع مثير للبلبلة والخلاف.
    Sin embargo, precisamente a la luz de las decepcionantes experiencias del pasado año, conviene abordar una vez más esta cuestión. UN إلا أنه على ضوء خبرات العام الماضي المخيبة للآمال بالتحديد، من المهم التصدي لهذا الموضوع مرة أخرى.
    esta cuestión se examina en más detalle en la sección V infra; UN ويرد مزيد من المناقشة لهذا الموضوع في الفرع الخامس أدناه؛
    Por consiguiente, se ha decidido llevar a cabo un examen general del tema en 1993 a fin de analizar los problemas y los logros comunes. UN لذلك تقرر الاضطلاع باستعراض شامل لهذا الموضوع في عام ١٩٩٣ لتحليل المشاكل وحالات النجاح المشتركة.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación acoge con agrado la orientación del tema hacia el desarrollo. UN وترحب منظمة اﻷغذية والزراعة لﻷمم المتحدة بالتوجه اﻹنمائي لهذا الموضوع.
    Nuestra propuesta no pudo aprobarse por las posiciones de varios Estados Miembros que utilizaron la sensibilidad política del tema para evitar su inclusión. UN ولم يُعتمد اقتراحنا بسبب مواقف عدد من الدول اﻷعضاء التي استغلت الحساسية السياسية لهذا الموضوع لتفادي إدراجه.
    El Japón cree que el documento puede servir de base para el debate en curso sobre ese tema. UN واليابان تعتقد أنه يمكن للورقة أن تكون أساسا لمناقشة مستمرة لهذا الموضوع.
    Sus actividades contribuyeron al nombramiento por la Comisión de un relator especial sobre el tema. UN وأسهمت هذه اﻷنشطة في قيام لجنة حقوق الانسان بتعيين مقرر خاص لهذا الموضوع.
    el tema principal de este asunto es la cuestión del desarrollo. UN والفكرة اﻷساسية لهذا الموضوع هــي مسألة التنمية.
    La importancia que le concede al tema la comunidad internacional se refleja en el alto apoyo que ha venido recibiendo esta resolución. UN وتنعكس اﻷهمية التي يوليها المجتمع الدولي لهذا الموضوع في الدعم القوي الذي لقيه مشروع القرار.
    Tenemos la seguridad de que los Estados partes comprenderán por qué los Estados árabes otorgan prioridad absoluta a este asunto. UN وإننا على ثقة من تفهم الدول الأعضاء لما توليه الدول العربية من أولوية محورية لهذا الموضوع الهام.
    Insta al Comité a no entablar una nueva discusión al respecto. UN وأضافت أنها تأمل بقوة ألا تبدأ اللجنة في إجراء مناقشة جديدة لهذا الموضوع.
    Hay gran cantidad de documentación sobre todos los aspectos legales y políticos del asunto. UN إذ توجد كمية هائلة من المؤلفات التي تغطي جميع الأبعاد القانونية والسياسية لهذا الموضوع.
    Debería incorporarse un tema en el programa para abordar este tipo de cuestiones en futuras reuniones de los Estados partes en la Convención. UN وقال إنه ينبغي كذلك إدراج بند مخصص لهذا الموضوع في جداول أعمال الاجتماعات المقبلة للدول الأطراف في الاتفاقية.
    Observa que para ello habría que asignar a esta materia tiempo suficiente en el horario escolar. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا سيتطلب تخصيص وقت كاف لهذا الموضوع في الجدول الزمني المدرسي.
    Dediqué un capítulo a esto en mi nuevo libro "Amor Real", que estará en librerías el Miércoles. Open Subtitles كرست فصل كامل لهذا الموضوع في كتابي الجديد الحب الحقيقي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد