Es esencial para esta tarea contar con el apoyo de la comunidad internacional. | UN | ودعم المجتمع الدولي أساسي بالنسبة لهذه المهمة. |
A través del cumplimiento de esta función específica, la Corte ocupa un espacio privilegiado en el sistema general para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وفي أدائها لهذه المهمة الخاصة، تحتل المحكمة مركزا متميزا في النظام العام لصون السلم واﻷمن الدوليين. |
El nivel de financiación propuesto para esta función es de 16.640.211 dólares. | UN | ويبلغ مستوى التمويل المقترح لهذه المهمة 0211 664 1 دولارا. |
Pregúntales por qué te han escogido realmente a ti para esta misión. | Open Subtitles | فقط نطلب منهم لماذا هم حقا اخترت لكم لهذه المهمة. |
Es preciso hacerlo en un ambiente en que, hasta la fecha, se ha prestado insuficiente atención y apoyo a esa tarea. | UN | كما تدعو الحاجة إلى القيام بذلك في مناخ لم يعط فيه اهتمام ودعم ملائمان لهذه المهمة حتى اﻵن. |
Sin embargo, por razones presupuestarias, sólo dos vehículos se habían asignado a esta tarea, lo que se consideraba insuficiente. | UN | بيد أنه لأسباب تتعلق بالميزانية، فقد خصصت لهذه المهمة مركبتان فقط، ويُدعى أن هذا غير كافٍ. |
Actualmente no existe un puesto de categoría superior asignado a esa función. | UN | وفي الوقت الحاضر، لا توجد وظيفة من الفئات العليا مخصصة لهذه المهمة. |
"Se exactamente porque usted es el único hombre para este trabajo". | Open Subtitles | هذا بالضبط ما أتحدث عنه أنت الرجل الوحيد لهذه المهمة |
Las delegaciones dieron a conocer su constante apoyo a esta función e hicieron hincapié en la importancia de la auditoría interna. | UN | وبينت الوفود استمرار تأييدها لهذه المهمة مؤكدة على أهمية المراجعة الداخلية للحسابات. |
El objetivo principal de esta tarea es y debe ser el expresar el reconocimiento y el respaldo de la Asamblea por la labor del Organismo. | UN | والمرمى اﻷساسي لهذه المهمة يتمثل في اﻹعراب عن تقدير الجمعية العامة وتأييدها لعمل الوكالة عموما. |
Estimo que es inadecuado que las Naciones Unidas proporcionen sólo el uno por ciento de sus fondos para esta tarea. | UN | واعتقد أنه لا يكفي أن توفر اﻷمم المتحدة ١ في المائة من أموالها لهذه المهمة. |
La plataforma tradicional, las Naciones Unidas, sigue siendo la más idónea para organizar a nivel mundial los esfuerzos y los recursos necesarios para esta tarea. | UN | والمنبر التقليدي المتمثل في اﻷمم المتحدة، لا يزال أنسب منبر لتنظيم الجهود والموارد الدولية اللازمة لهذه المهمة. |
El cuadro 4 refleja los niveles de financiación de esta función, de 0,6 millones de dólares en 2008-2009 y 0,6 millones de dólares en 2010-2011. | UN | ويبين الجدول 4 مستويات التمويل لهذه المهمة - 0.6 مليون دولار في الفترة 2008-2009 و 0.6 مليون دولار في الفترة 2010-2011. |
Los niveles estimados de financiación de esta función ascienden a 1 millón de dólares para 2008-2009 y 1,5 millones en 2010-2011. | UN | وتُقدر مستويات التمويل لهذه المهمة بمبلغ مليون دولار في الفترة 2008-2009 و 1.5 مليون دولار في الفترة 2010-2011. |
Además, informó a las delegaciones de que se estaba robusteciendo la dotación de personal y el apoyo para esta función del ACNUR. | UN | وفضلاً عن ذلك، فقد أَعلَمَ الوفود أن المفوضية تقوم بتقوية الملاك والدعم لهذه المهمة. |
Los recursos relacionados con los puestos para esta función deberían ser parte integrante del presupuesto de las misiones. | UN | ويتعين أن تكون الموارد المتعلقة بالوظائف لهذه المهمة جزءا لا يتجزأ من ميزانية البعثات. |
Se deberían extremar los esfuerzos por asegurar una financiación adecuada para esta misión esencial. | UN | وينبغي بذل الجهود من أجل ضمان التمويل الكافي لهذه المهمة الحيوية . |
El Grupo de Trabajo había dedicado anteriormente a esa tarea sus períodos de sesiones 13º a 19º. | UN | وكان الفريق العامل قد كرس، في السابق، دوراته الثالثة عشرة حتى التاسعة عشرة لهذه المهمة. |
También existen dificultades para hallar funcionarios calificados que estén dispuestos a dedicar el tiempo necesario a esta tarea. | UN | كما توجد صعوبات في تحديد الموظفين المؤهلين الذين لديهم الاستعداد لتكريس الوقت اللازم لهذه المهمة. |
Actualmente no existe un puesto de categoría superior asignado a esa función. | UN | وفي الوقت الحاضر، لا توجد وظيفة من الفئات العليا مخصصة لهذه المهمة. |
Y si te lo estoy dando a ti es porque creo que eres el hombre adecuado para este trabajo. | Open Subtitles | و أنا أعطيتك هذه الفرصة لأننى أعلم أنك الشخص المناسب لهذه المهمة |
También se informó a la Comisión de que no existía una fórmula o metodología estandarizada para asignar recursos a esta función en los departamentos. | UN | وأبلغت اللجنة أيضاً بأنه لا توجد صيغة أو منهجية موحدة لتخصيص موارد لهذه المهمة في الإدارات. |
El éxito de esta tarea determinará directamente las perspectivas de mantener la estabilidad en los Balcanes y en Europa en su totalidad. | UN | إن اﻹتمام الناجح لهذه المهمة سيحدد على نحو مباشر احتمالات تحقيق الاستقرار في البلقان وفي أوروبا بأسرها. |
Cada organización participante ha asignado un funcionario para esa tarea. | UN | وقد انتدبت كل منظمة مشاركة أحد الموظفين لهذه المهمة. |
Para mi país, el aspecto esencial de este mandato es el relativo a la promoción y protección de todos los derechos humanos para todos. | UN | وبالنسبة لبلدي فإن الجانب اﻷساسي لهذه المهمة هو الذي يتعلق بتعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان للناس كافة. |
De haber sabido que usaría a un viejo limpiador para el trabajo jamás habría aceptado. | Open Subtitles | لو علمت انه سوف يستخدم حاجب هرم لهذه المهمة لن أتقبل هذا أبدا |
El que la reducción de las emisiones deba ser verificada y certificada es un aliciente para crear un nuevo sector de servicios dedicado a esta labor. | UN | ومن شأن ضرورة التحقق من وفورات الانبعاثات وتوثيقها أن توفر حوافز لإنشاء صناعة جديدة للخدمات مخصصة لهذه المهمة. |
Muchas de las cuestiones planteadas en el capítulo VI demuestran la creciente importancia de esa función. | UN | وكثير من المسائل المثارة في الفصل ٦ تشير الى اﻷهمية المتزايدة لهذه المهمة. |