Los informes de ONU-Mujeres a los donantes satisfacen las normas de calidad | UN | استيفاء معايير الجودة في تقارير المانحين لهيئة الأمم المتحدة للمرأة |
Fuerte presencia de ONU-Mujeres en respuesta a la demanda en al menos 40 países en los 6 centros regionales de las Naciones Unidas | UN | تواجد قوي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة استجابة للطلب في 40 بلدا على الأقل في جميع مراكز الأمم المتحدة الإقليمية الست |
:: Debatirá los principales resultados de las evaluaciones institucionales y considerará sus repercusiones para la gestión estratégica de ONU-Mujeres | UN | :: مناقشة النتائج الرئيسية للتقييمات المؤسسية والنظر في آثارها على الإدارة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة |
Reunión informativa especial sobre la respuesta operacional de ONU-Mujeres a nivel de los países | UN | إحاطة خاصة عن الاستجابة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري |
Reunión informativa sobre la respuesta operacional de ONU-Mujeres a nivel de los países | UN | إحاطة بشأن الاستجابة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري |
En el plano internacional, el Japón ha propuesto su candidatura como miembro de la Junta Ejecutiva de ONU-Mujeres. | UN | وعلى المستوى الدولي اقترحت اليابان ترشيحها لعضوية المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Estos fondos prestan apoyo a las prioridades principales de ONU-Mujeres. | UN | وهذان الصندوقان يدعمان الأولويات الرئيسية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Permítaseme encomiar a la Junta Ejecutiva de ONU-Mujeres por el exitoso comienzo que ha tenido la organización. | UN | وأود أيضا أن أشيد بالمجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على النجاح الذي حققه في تدشين ذلك الكيان. |
El programa estratégico de ONU-Mujeres será un instrumento valioso para avanzar hacia el logro de ese objetivo. | UN | وسيكون البرنامج الاستراتيجي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة أداة مفيدة للتقدم نحو هذا الهدف. |
Informe de la Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres | UN | تقرير المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة |
Informe del Secretario General sobre el plan de trabajo conjunto de ONU-Mujeres y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | تقرير الأمين العام عن خطة العمل المشتركة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Las estimaciones presupuestarias institucionales de ONU-Mujeres para el bienio 2012-2013 figuran en el documento UNW/2011/11. | UN | وترد في الوثيقة UNW/2011/11 تقديرات الميزانية المؤسسية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة للفترة 2012-2013. |
Las estimaciones presupuestarias institucionales de ONU-Mujeres para el bienio 2012-2013 figuran en el documento UNW/2011/11. | UN | وترد في الوثيقة UNW/2011/11 تقديرات الميزانية المؤسسية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة للفترة 2012-2013. |
Las estimaciones presupuestarias institucionales de ONU-Mujeres para el bienio 2012-2013 figuran en el documento UNW/2011/11. | UN | وترد في الوثيقة UNW/2011/11 تقديرات الميزانية المؤسسية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة للفترة 2012-2013. |
Número de Estados Miembros que aportan contribuciones a los recursos básicos de ONU-Mujeres | UN | عدد الدول الأعضاء التي تساهم في الموارد الأساسية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة |
Este primer presupuesto institucional es un gran paso en el desarrollo organizativo de ONU-Mujeres. | UN | وتُعد هذه الميزانية المؤسسية الأولى خطوة رئيسية في التطوير المؤسسي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Además, la ejecución de los programas en el ámbito nacional es el objetivo principal de ONU-Mujeres. | UN | وعلاوة على ذلك، يشكل الإنجاز البرنامجي على المستوى القطري مناط التركيز الأساسي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
La Comisión Consultiva señala que los resultados de esas iniciativas pueden incidir en el presupuesto institucional de ONU-Mujeres. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن نتائج هاتين المبادرتين قد يُلمس أثرها في الميزانية المؤسسية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
La Junta Ejecutiva tal vez desee examinar y aprobar el proyecto de reglamento financiero y reglamentación financiera detallada para ONU-Mujeres. | UN | وقد يرغب المجلس التنفيذي في استعراض النظام المالي والقواعد المالية المقترحة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة واعتمادها. |
La preparación de un plan de acción ayudará a ONU-Mujeres a aplicar oportunamente las recomendaciones de la Oficina de Auditoría e Investigaciones. | UN | وسيكون إعداد خطة عمل عونا لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في تناول توصيات مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في الوقت المناسب. |
El segundo período ordinario de sesiones de 2012 de la Junta Ejecutiva del ONU-Mujeres se celebrará del miércoles 28 al viernes 30 de noviembre de 2012. | UN | تُعقد الدورة العادية الثانية لعام ٢٠١٢ للمجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في الفترة من الأربعاء 28 إلى الجمعة 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
El Consejo acoge con beneplácito el nombramiento de la Sra. Michelle Bachelet como Directora Ejecutiva de ONUMujeres. | UN | ويرحب بتعيين السيدة ميشيل باشليه رئيسة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Proyecto de reglamento financiero y reglamentación financiera detallada de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los géneros y el Empoderamiento de las Mujeres | UN | مقترح النظام المالي والقواعد المالية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة |
Al clausurar la reunión, la Directora Ejecutiva Adjunta de ONU Mujeres manifestó su aprecio por el vigor con que la temática de género y la cuestión de los resultados obtenidos se habían tratado en la revisión cuatrienal amplia de la política. | UN | واختتم نائب المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة الاجتماع بالتعبير عن تقديره للتركيز القوي على الشؤون الجنسانية والنتائج في الاستعراض الشامل. |