ويكيبيديا

    "لهيئة الأمم المتحدة للمرأة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de ONU-Mujeres
        
    • para ONU-Mujeres
        
    • a ONU-Mujeres
        
    • del ONU-Mujeres
        
    • de ONUMujeres
        
    • de la Entidad
        
    • ONU-Mujeres y
        
    • ONU-Mujeres para
        
    • de ONU Mujeres
        
    • ONU-Mujeres en
        
    Los informes de ONU-Mujeres a los donantes satisfacen las normas de calidad UN استيفاء معايير الجودة في تقارير المانحين لهيئة الأمم المتحدة للمرأة
    Fuerte presencia de ONU-Mujeres en respuesta a la demanda en al menos 40 países en los 6 centros regionales de las Naciones Unidas UN تواجد قوي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة استجابة للطلب في 40 بلدا على الأقل في جميع مراكز الأمم المتحدة الإقليمية الست
    :: Debatirá los principales resultados de las evaluaciones institucionales y considerará sus repercusiones para la gestión estratégica de ONU-Mujeres UN :: مناقشة النتائج الرئيسية للتقييمات المؤسسية والنظر في آثارها على الإدارة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة
    Reunión informativa especial sobre la respuesta operacional de ONU-Mujeres a nivel de los países UN إحاطة خاصة عن الاستجابة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري
    Reunión informativa sobre la respuesta operacional de ONU-Mujeres a nivel de los países UN إحاطة بشأن الاستجابة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري
    En el plano internacional, el Japón ha propuesto su candidatura como miembro de la Junta Ejecutiva de ONU-Mujeres. UN وعلى المستوى الدولي اقترحت اليابان ترشيحها لعضوية المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Estos fondos prestan apoyo a las prioridades principales de ONU-Mujeres. UN وهذان الصندوقان يدعمان الأولويات الرئيسية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Permítaseme encomiar a la Junta Ejecutiva de ONU-Mujeres por el exitoso comienzo que ha tenido la organización. UN وأود أيضا أن أشيد بالمجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على النجاح الذي حققه في تدشين ذلك الكيان.
    El programa estratégico de ONU-Mujeres será un instrumento valioso para avanzar hacia el logro de ese objetivo. UN وسيكون البرنامج الاستراتيجي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة أداة مفيدة للتقدم نحو هذا الهدف.
    Informe de la Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres UN تقرير المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة
    Informe del Secretario General sobre el plan de trabajo conjunto de ONU-Mujeres y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN تقرير الأمين العام عن خطة العمل المشتركة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Las estimaciones presupuestarias institucionales de ONU-Mujeres para el bienio 2012-2013 figuran en el documento UNW/2011/11. UN وترد في الوثيقة UNW/2011/11 تقديرات الميزانية المؤسسية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة للفترة 2012-2013.
    Las estimaciones presupuestarias institucionales de ONU-Mujeres para el bienio 2012-2013 figuran en el documento UNW/2011/11. UN وترد في الوثيقة UNW/2011/11 تقديرات الميزانية المؤسسية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة للفترة 2012-2013.
    Las estimaciones presupuestarias institucionales de ONU-Mujeres para el bienio 2012-2013 figuran en el documento UNW/2011/11. UN وترد في الوثيقة UNW/2011/11 تقديرات الميزانية المؤسسية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة للفترة 2012-2013.
    Número de Estados Miembros que aportan contribuciones a los recursos básicos de ONU-Mujeres UN عدد الدول الأعضاء التي تساهم في الموارد الأساسية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة
    Este primer presupuesto institucional es un gran paso en el desarrollo organizativo de ONU-Mujeres. UN وتُعد هذه الميزانية المؤسسية الأولى خطوة رئيسية في التطوير المؤسسي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Además, la ejecución de los programas en el ámbito nacional es el objetivo principal de ONU-Mujeres. UN وعلاوة على ذلك، يشكل الإنجاز البرنامجي على المستوى القطري مناط التركيز الأساسي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    La Comisión Consultiva señala que los resultados de esas iniciativas pueden incidir en el presupuesto institucional de ONU-Mujeres. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن نتائج هاتين المبادرتين قد يُلمس أثرها في الميزانية المؤسسية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    La Junta Ejecutiva tal vez desee examinar y aprobar el proyecto de reglamento financiero y reglamentación financiera detallada para ONU-Mujeres. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في استعراض النظام المالي والقواعد المالية المقترحة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة واعتمادها.
    La preparación de un plan de acción ayudará a ONU-Mujeres a aplicar oportunamente las recomendaciones de la Oficina de Auditoría e Investigaciones. UN وسيكون إعداد خطة عمل عونا لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في تناول توصيات مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في الوقت المناسب.
    El segundo período ordinario de sesiones de 2012 de la Junta Ejecutiva del ONU-Mujeres se celebrará del miércoles 28 al viernes 30 de noviembre de 2012. UN تُعقد الدورة العادية الثانية لعام ٢٠١٢ للمجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في الفترة من الأربعاء 28 إلى الجمعة 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    El Consejo acoge con beneplácito el nombramiento de la Sra. Michelle Bachelet como Directora Ejecutiva de ONUMujeres. UN ويرحب بتعيين السيدة ميشيل باشليه رئيسة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Proyecto de reglamento financiero y reglamentación financiera detallada de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los géneros y el Empoderamiento de las Mujeres UN مقترح النظام المالي والقواعد المالية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة
    Al clausurar la reunión, la Directora Ejecutiva Adjunta de ONU Mujeres manifestó su aprecio por el vigor con que la temática de género y la cuestión de los resultados obtenidos se habían tratado en la revisión cuatrienal amplia de la política. UN واختتم نائب المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة الاجتماع بالتعبير عن تقديره للتركيز القوي على الشؤون الجنسانية والنتائج في الاستعراض الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد