ويكيبيديا

    "لوحدة التفتيش المشتركة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Dependencia Común de Inspección
        
    • de la DCI
        
    • para la Dependencia Común de Inspección
        
    • a la Dependencia Común de Inspección
        
    • a la DCI
        
    • de la Dependencia se
        
    • por la Dependencia Común de Inspección
        
    El estatuto de la Dependencia Común de Inspección define claramente el procedimiento para el examen del presupuesto de la Dependencia. UN ٤ - وأردف قائلا إن النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة يحدد بوضوح اجراءات النظر في ميزانية الوحدة.
    El Inspector de la Dependencia Común de Inspección y el Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos responden a las preguntas formuladas. UN ورد المفتش التابع لوحدة التفتيش المشتركة واﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية على اﻷسئلة المطروحة.
    También se demostró interés en un futuro informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el fortalecimiento de la supervisión externa. UN وأُعرب عن الاهتمام أيضا بمطالعة تقرير لوحدة التفتيش المشتركة في المستقبل عن تعزيز الرقابة الخارجية.
    En ese capítulo se indica además el programa provisional de trabajo de la DCI para 1995 y años posteriores. UN ويتضمن هذا الفصل أيضا لمحة عن برنامج العمل المبدئي لوحدة التفتيش المشتركة لعام ١٩٩٥ وما بعده.
    En todo caso, la composición actual de la DCI es satisfactoria y se ajusta a lo dispuesto en el artículo 2 de su estatuto. UN ومهما يكن اﻷمر، فإن التكوين الحالي لوحدة التفتيش المشتركة يدعو إلى الارتياح ويتفق مع أحكام المادة ٢ من نظامها اﻷساسي.
    También se demostró interés en un futuro informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el fortalecimiento de la supervisión externa. UN وأُعرب عن الاهتمام أيضا بمطالعة تقرير لوحدة التفتيش المشتركة في المستقبل عن تعزيز الرقابة الخارجية.
    En todo caso, cada artículo del proyecto de estatuto tendría que ser interpretado y aplicado de forma que no quedase alterado o afectado el espíritu y la letra del estatuto de la Dependencia Común de Inspección. UN وعلى أي حال، فإن كل مادة من النظام الأساسي المقترح تحتاج لأن تفسر وتطبق على نحو لا يؤدي إلى تغيير نص وجوهر النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة أو التأثير عليهما.
    No obstante, el presupuesto total de la Dependencia Común de Inspección se presenta a la Asamblea General para que lo examine y apruebe. UN هذا وتقدم الميزانية الكاملة لوحدة التفتيش المشتركة إلى الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها.
    Este informe se presenta en cumplimiento del artículo 11 del estatuto de la Dependencia Común de Inspección. UN يقدم هذا التقرير عملا بالمادة 11 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة.
    El Inspector de la Dependencia Común de Inspección y el Presidente del Comité del Programa y de la Coordinación responden a las preguntas formuladas. UN وردّ المفتش التابع لوحدة التفتيش المشتركة ورئيس لجنة البرنامج والتنسيق على ما طُرح من أسئلة.
    Marco estratégico de la Dependencia Común de Inspección: esbozo UN مجمل الإطار الاستراتيجي لوحدة التفتيش المشتركة
    EL nivel de dotación de personal de la Dependencia Común de Inspección no se ha modificado en 30 años, a pesar de que la cantidad de Estados Miembros se ha incrementado en un 30%. UN ولم يتغير مستوى ملاك الوظائف لوحدة التفتيش المشتركة طوال 30 عاما، برغم زيادة عدد الدول الأعضاء بنسبة 30 في المائة.
    Sr. Eugène Adoboli, ex Primer Ministro del Togo y ex Secretario Ejecutivo de la Dependencia Común de Inspección de las Naciones Unidas UN السيد إيجين آدوبولي، رئيس الوزراء سابقاً في توغو والأمين التنفيذي سابقاً لوحدة التفتيش المشتركة بالأمم المتحدة
    Coautor o coordinador de los siguientes informes de la Dependencia Común de Inspección: UN شارك في إعداد أو تنسيق التقارير التالية لوحدة التفتيش المشتركة:
    De conformidad con el párrafo 1 del artículo 10 del Estatuto de la Dependencia Común de Inspección, tengo el honor de presentar el informe anual. UN يسرني أن أقدم هذا التقرير السنوي وفقا للفقرة 1 من المادة 10 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة.
    El Secretario General nunca presentó sus observaciones a la Asamblea General en relación con este informe de la DCI. UN ولم يقدم اﻷمين العام على اﻹطلاق أي تعليقات إلى الجمعية العامة على هذا التقرير لوحدة التفتيش المشتركة.
    Además, el programa de trabajo anual de la DCI que se distribuye oficialmente incluye también la lista provisional de temas que se van a tener en cuenta durante los años subsiguientes. UN علاوة على ذلك، وعندما يعمم برنامج العمل السنوي لوحدة التفتيش المشتركة بصفة رسمية، فإنه يتضمن أيضا قائمة أولية بالمواضيع التي يعتزم النظر فيها في السنوات المقبلة.
    Por otra parte, el estatuto de la DCI otorga a su dirección facultades discrecionales muy limitadas. UN وأضاف أن النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة لا يمنح قيادة الوحدة سوى قدر محدود جدا من حرية التصرف.
    Deben cumplirse estrictamente los procedimientos establecidos por el estatuto de la DCI y la Asamblea General. UN ولا بد من الامتثال على نحو دقيق لﻹجراءات المحددة من جانب النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة والجمعية العامة.
    Artículo 9 del Estatuto de la DCI y resolución 55/230 de la Asamblea General UN المادة 9 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة وقرار الجمعية العامة 55/230
    En ese contexto, se opinó que uno de los principales problemas para la Dependencia Común de Inspección era que no se hiciera un seguimiento de sus informes. UN وفيما يتصل بهذا أعرب عن رأي يفيد أن المشكلة الرئيسية بالنسبة لوحدة التفتيش المشتركة هي عدم وجود متابعة للتقارير.
    Reconociendo la necesidad de dotar a la Dependencia Común de Inspección de medios adecuados para desempeñar sus funciones, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى تقديم موارد كافية لوحدة التفتيش المشتركة لتمكينها من الاضطلاع بمهامها،
    Tal vez la Asamblea General quiera apoyar a la DCI a este respecto. UN وقد ترغب الجمعية العامة في تقديم الدعم لوحدة التفتيش المشتركة بصدد هذا الجهد.
    En el período abarcado por el presente informe, la sala de conferencias de la Dependencia se equipó con instalaciones de videoconferencia. UN 42 - وتم في الفترة المشمولة بالتقرير تجهيز غرفة الاجتماعات لوحدة التفتيش المشتركة بمرافق التداول عن طريق الفيديو.
    182. Recordando el extenso debate prolongado a lo largo de los años sobre esta cuestión, el Comité concluyó que no sería necesario un futuro informe sobre la cuestión presentado por la Dependencia Común de Inspección. UN ٢٨١ - وإذ أشارت اللجنة إلى المناقشة المستفيضة لهذه المسألة على مر السنين، استنتجت أنه لن يكون من الضروري لوحدة التفتيش المشتركة أن تضع تقريرا في المستقبل عن هذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد