El estatuto de la Dependencia Común de Inspección define claramente el procedimiento para el examen del presupuesto de la Dependencia. | UN | ٤ - وأردف قائلا إن النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة يحدد بوضوح اجراءات النظر في ميزانية الوحدة. |
El Inspector de la Dependencia Común de Inspección y el Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos responden a las preguntas formuladas. | UN | ورد المفتش التابع لوحدة التفتيش المشتركة واﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية على اﻷسئلة المطروحة. |
También se demostró interés en un futuro informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el fortalecimiento de la supervisión externa. | UN | وأُعرب عن الاهتمام أيضا بمطالعة تقرير لوحدة التفتيش المشتركة في المستقبل عن تعزيز الرقابة الخارجية. |
En ese capítulo se indica además el programa provisional de trabajo de la DCI para 1995 y años posteriores. | UN | ويتضمن هذا الفصل أيضا لمحة عن برنامج العمل المبدئي لوحدة التفتيش المشتركة لعام ١٩٩٥ وما بعده. |
En todo caso, la composición actual de la DCI es satisfactoria y se ajusta a lo dispuesto en el artículo 2 de su estatuto. | UN | ومهما يكن اﻷمر، فإن التكوين الحالي لوحدة التفتيش المشتركة يدعو إلى الارتياح ويتفق مع أحكام المادة ٢ من نظامها اﻷساسي. |
También se demostró interés en un futuro informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el fortalecimiento de la supervisión externa. | UN | وأُعرب عن الاهتمام أيضا بمطالعة تقرير لوحدة التفتيش المشتركة في المستقبل عن تعزيز الرقابة الخارجية. |
En todo caso, cada artículo del proyecto de estatuto tendría que ser interpretado y aplicado de forma que no quedase alterado o afectado el espíritu y la letra del estatuto de la Dependencia Común de Inspección. | UN | وعلى أي حال، فإن كل مادة من النظام الأساسي المقترح تحتاج لأن تفسر وتطبق على نحو لا يؤدي إلى تغيير نص وجوهر النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة أو التأثير عليهما. |
No obstante, el presupuesto total de la Dependencia Común de Inspección se presenta a la Asamblea General para que lo examine y apruebe. | UN | هذا وتقدم الميزانية الكاملة لوحدة التفتيش المشتركة إلى الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها. |
Este informe se presenta en cumplimiento del artículo 11 del estatuto de la Dependencia Común de Inspección. | UN | يقدم هذا التقرير عملا بالمادة 11 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة. |
El Inspector de la Dependencia Común de Inspección y el Presidente del Comité del Programa y de la Coordinación responden a las preguntas formuladas. | UN | وردّ المفتش التابع لوحدة التفتيش المشتركة ورئيس لجنة البرنامج والتنسيق على ما طُرح من أسئلة. |
Marco estratégico de la Dependencia Común de Inspección: esbozo | UN | مجمل الإطار الاستراتيجي لوحدة التفتيش المشتركة |
EL nivel de dotación de personal de la Dependencia Común de Inspección no se ha modificado en 30 años, a pesar de que la cantidad de Estados Miembros se ha incrementado en un 30%. | UN | ولم يتغير مستوى ملاك الوظائف لوحدة التفتيش المشتركة طوال 30 عاما، برغم زيادة عدد الدول الأعضاء بنسبة 30 في المائة. |
Sr. Eugène Adoboli, ex Primer Ministro del Togo y ex Secretario Ejecutivo de la Dependencia Común de Inspección de las Naciones Unidas | UN | السيد إيجين آدوبولي، رئيس الوزراء سابقاً في توغو والأمين التنفيذي سابقاً لوحدة التفتيش المشتركة بالأمم المتحدة |
Coautor o coordinador de los siguientes informes de la Dependencia Común de Inspección: | UN | شارك في إعداد أو تنسيق التقارير التالية لوحدة التفتيش المشتركة: |
De conformidad con el párrafo 1 del artículo 10 del Estatuto de la Dependencia Común de Inspección, tengo el honor de presentar el informe anual. | UN | يسرني أن أقدم هذا التقرير السنوي وفقا للفقرة 1 من المادة 10 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة. |
El Secretario General nunca presentó sus observaciones a la Asamblea General en relación con este informe de la DCI. | UN | ولم يقدم اﻷمين العام على اﻹطلاق أي تعليقات إلى الجمعية العامة على هذا التقرير لوحدة التفتيش المشتركة. |
Además, el programa de trabajo anual de la DCI que se distribuye oficialmente incluye también la lista provisional de temas que se van a tener en cuenta durante los años subsiguientes. | UN | علاوة على ذلك، وعندما يعمم برنامج العمل السنوي لوحدة التفتيش المشتركة بصفة رسمية، فإنه يتضمن أيضا قائمة أولية بالمواضيع التي يعتزم النظر فيها في السنوات المقبلة. |
Por otra parte, el estatuto de la DCI otorga a su dirección facultades discrecionales muy limitadas. | UN | وأضاف أن النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة لا يمنح قيادة الوحدة سوى قدر محدود جدا من حرية التصرف. |
Deben cumplirse estrictamente los procedimientos establecidos por el estatuto de la DCI y la Asamblea General. | UN | ولا بد من الامتثال على نحو دقيق لﻹجراءات المحددة من جانب النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة والجمعية العامة. |
Artículo 9 del Estatuto de la DCI y resolución 55/230 de la Asamblea General | UN | المادة 9 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة وقرار الجمعية العامة 55/230 |
En ese contexto, se opinó que uno de los principales problemas para la Dependencia Común de Inspección era que no se hiciera un seguimiento de sus informes. | UN | وفيما يتصل بهذا أعرب عن رأي يفيد أن المشكلة الرئيسية بالنسبة لوحدة التفتيش المشتركة هي عدم وجود متابعة للتقارير. |
Reconociendo la necesidad de dotar a la Dependencia Común de Inspección de medios adecuados para desempeñar sus funciones, | UN | وإذ تسلم بالحاجة إلى تقديم موارد كافية لوحدة التفتيش المشتركة لتمكينها من الاضطلاع بمهامها، |
Tal vez la Asamblea General quiera apoyar a la DCI a este respecto. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة في تقديم الدعم لوحدة التفتيش المشتركة بصدد هذا الجهد. |
En el período abarcado por el presente informe, la sala de conferencias de la Dependencia se equipó con instalaciones de videoconferencia. | UN | 42 - وتم في الفترة المشمولة بالتقرير تجهيز غرفة الاجتماعات لوحدة التفتيش المشتركة بمرافق التداول عن طريق الفيديو. |
182. Recordando el extenso debate prolongado a lo largo de los años sobre esta cuestión, el Comité concluyó que no sería necesario un futuro informe sobre la cuestión presentado por la Dependencia Común de Inspección. | UN | ٢٨١ - وإذ أشارت اللجنة إلى المناقشة المستفيضة لهذه المسألة على مر السنين، استنتجت أنه لن يكون من الضروري لوحدة التفتيش المشتركة أن تضع تقريرا في المستقبل عن هذا الموضوع. |