ويكيبيديا

    "لوزارة التنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Ministerio de Desarrollo
        
    • el Ministerio de Desarrollo
        
    • al Ministerio de Desarrollo
        
    • Secretaría de Desarrollo
        
    • del Departamento de Desarrollo
        
    El Departamento de Seguimiento de las personas en libertad condicional del Ministerio de Desarrollo Social y Comunitario también ha sido designado organismo oficial de apoyo psicológico a las víctimas de la violencia en el hogar. UN وتعمل أيضاً إدارة الرعاية المؤقتة التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية بوصفها وكالة رسمية مخصصة لتقديم المشورة.
    :: Se proporciona mediante subsidios o subvenciones que ofrece la División de Asistencia Social del Ministerio de Desarrollo Social y Comunitario UN تقدَم مساعدة مالية من خلال الإعانات أو المنح المقدمة من شعبة الرعاية الاجتماعية التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية.
    :: La División del Ministerio de Desarrollo Social y Comunitario que se encarga de la financiación de la medicina social y la rehabilitación de la mujer (programa SHARE), distribuye cestas de alimentos UN تُقدم شعبة المساعدة الاجتماعية والجهود التأهيلية التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية سلالاً غذائية.
    El Departamento de Educación está administrado por el Ministerio de Desarrollo Social. UN وتخضع إدارة التعليم إداريا، لوزارة التنمية الاجتماعية.
    También se ha prestado asistencia técnica al Ministerio de Desarrollo Rural a fin de determinar estrategias que permitan aumentar la capacidad de las mujeres de zonas rurales para crear medios de subsistencia sostenibles, mediante el Programa nacional para mujeres de las zonas rurales. UN كما قُدمت المساعدة الفنية لوزارة التنمية الريفية من أجل تحديد الاستراتيجيات الكفيلة ببناء قدرات الريفيات على كسب قوت يومهن بصورة مستدامة عن طريق البرنامج الوطني للمرأة الريفية.
    Según la Secretaría de Desarrollo Sostenible y Política Medioambiental del Ministerio de Desarrollo Social y Medio Ambiente, no se han registrado casos de movimientos ilícitos de desechos peligrosos desde que se creó la Secretaría en 1995. UN وأفادت أمانة السياسات الإنمائية والبيئية المستدامة التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية والبيئة أنه لم تسجَّل أية حالة نقل غير مشروع للنفايات الخطرة منذ إنشاء الأمانة عام 1995.
    En primer lugar, al tiempo que dicho programa es propiedad del Ministerio de Desarrollo Industrial, está administrado por un director de proyectos nacionales procedente del sector privado. UN فأولا، في حين أن البرنامج نفسه مملوك لوزارة التنمية الصناعية، فقد عهد بإدارته إلى مدير من القطاع الخاص.
    La elaboración del presente Informe estuvo bajo la responsabilidad del Instituto Nacional de las Mujeres del Ministerio de Desarrollo Social. UN تولى إعداد هذا التقرير المعهد الوطني للمرأة التابع لوزارة التنمية الاجتماعية.
    El Programa Infamilia del Ministerio de Desarrollo Social entiende como prioritario optimizar los niveles de responsabilidad en la Salud Sexual y Reproductiva (SSyR) de las y los adolescentes. UN ومن الأولويات التي يعتزم برنامج الطفولة والمراهقة والأسرة التابع لوزارة التنمية الاجتماعية تحقيقها تعظيم مستوى المسؤولية لدى المراهقين في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    Plan suplementario del Ministerio de Desarrollo Comunitario, Género e Infancia UN الخطة التكميلية لوزارة التنمية المجتمعية والشؤون الجنسانية والأطفال
    Una de las tareas de la Ouvidoria Agraria, oficina dependiente del Ministerio de Desarrollo Agrario, consiste en controlar y solucionar los conflictos en esta esfera. UN وإن من بين مهام مكتب الوسيط الزراعي، وهو مكتب تابع لوزارة التنمية الزراعية، مراقبة المنازعات والعمل على حلها في هذا المجال.
    Miembro del Consejo Consultivo del Ministerio de Desarrollo Económico y de la Agencia Estatal de Contratación; UN عضو المجالس الاستشارية التابعة لوزارة التنمية الاقتصادية ووكالة التوظيف الحكومية
    El proyecto sobre molinos de martillo del Ministerio de Desarrollo Comunitario y Servicios Sociales que comenzó en 1993 y al que se hace referencia en un párrafo anterior, se centra en especial en la mujer rural. UN وهناك مشروع لوزارة التنمية المجتمعية والخدمات الاجتماعية بدأ في عام ١٩٩٣ وأشير إليه في فقرة سابقة من هذا التقرير، وهو يركز بالذات على النساء الريفيات.
    En su capítulo II, artículo 12, se encomienda a la Dirección Nacional de reforma agraria del Ministerio de Desarrollo Agropecuario garantizar el bienestar de la población que se encuentra en el área de patrimonio forestal. UN وفي الماد 12 من الفصل الثاني، يكلف مكتب الاصلاح الزراعي التابع لوزارة التنمية الزراعية بمسؤولية كفالة رفاه السكان الذين يعيشون في الأراضي الحرجية في بنما؛
    La instauración de un amplio mecanismo de concertación es un aspecto prioritario para el Ministerio de Desarrollo Social. UN ويعد إنشاء آلية تشاور واسعة أولوية لوزارة التنمية الاجتماعية.
    Está previsto que el Ministerio de Desarrollo Económico tendrá la versión definitiva del proyecto de ley dentro de dos meses. UN ويتوقع أن تتوفر الصيغة النهائية لمشروع القانون خلال شهرين لوزارة التنمية الاقتصادية.
    el Ministerio de Desarrollo Rural y Regional organizó varias actividades de capacitación y seminarios para alcanzar ese objetivo, como se muestra en el cuadro VIII del Anexo VII. UN وتم إجـراء عدد من التدريبات وحلقات العمل برعاية الوكالات التابعة لوزارة التنمية الريفية والإقليمية لتحقيق أهداف الجدول الثامن من الملحق السابـع.
    Esta empresa es propiedad íntegra del Gobierno de Italia y presta servicios de TIC y soluciones de gobierno electrónico al Ministerio de Desarrollo Económico y, en concreto, al Organismo de Promoción del Comercio de Italia. UN وهذه الشركة مملوكة بالكامل للحكومة الإيطالية وتقدم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وحلول الحكومة الإلكترونية لوزارة التنمية الاقتصادية، وعلى وجه الخصوص لهيئة ترويج التجارة الإيطالية.
    Alienta al Estado Parte a que garantice la asignación adecuada de recursos al Ministerio de Desarrollo Social y Seguridad Humana, tanto a nivel nacional como subnacional, con el fin de seguir reforzando las respuestas multisectoriales para promover la aplicación de los derechos del niño en Tailandia. UN وتشجع الدولة الطرف على تخصيص الموارد الكافية لوزارة التنمية الاجتماعية والأمن البشري، وذلك على الصعيدين الوطني ودون الوطني، لدعم المبادرات التي تتخذها عدة قطاعات من أجل تعزيز إعمال حقوق الأطفال في تايلند.
    - Según las estadísticas del Centro de Protección del Menor de Bahrein, perteneciente al Ministerio de Desarrollo Social e inaugurado en abril de 2007, en esa institución se atendieron 86 casos de malos tratos a menores. UN - تشير إحصائيات مركز البحرين لحماية الطفل - التابع لوزارة التنمية الاجتماعية - الذي تم افتتاحه في نيسان/أبريل 2007 - إلى أن المركز استقبل 86 حالة عنف للأطفال.
    Por su parte, el Observatorio de Género y Pobreza de la Secretaría de Desarrollo Social, ofrece una amplia gama de información sobre tópicos relacionados con pobreza y género. UN كما يتيح مرصد الفقر من منظور جنساني التابع لوزارة التنمية الاجتماعية طائفة واسعة من المعلومات بشأن مواضيع متصلة بالفقر من منظور جنساني.
    En virtud del programa de subsidios pequeños del Departamento de Desarrollo Internacional (DFID), se destinó la suma de 7.400 libras esterlinas a instalaciones deportivas y otros equipos, a los pasajes aéreos de los alumnos que asistieron a una conferencia científica en Barbados y a la financiación de un curso para un cadete en Barbados; UN وقدم ما مجموعه ٤٠٠ ٧ جنيه استرليني من خلال مشروع المنح الصغيرة التابع لوزارة التنمية الدولية. وأنفقت اﻷموال على المرافق الرياضية وغيرها من المعدات، وعلى أجر السفر بالطائرة للتلاميذ الذين يحضرون مؤتمرا علميا في بربادوس ولتمويل حضور أحد طلبة الكلية العسكرية لدورة دراسية في بربادوس؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد