ويكيبيديا

    "لوزارة العمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Ministerio de Trabajo
        
    • al Ministerio de Trabajo
        
    • el Ministerio de Trabajo
        
    • del Departamento de Trabajo
        
    • del Ministerio de Acción
        
    • al Ministerio del Trabajo
        
    • del Ministerio del Trabajo
        
    • the Ministry of Labour
        
    • al Ministerio de Acción
        
    • MTSS
        
    • cartera laboral
        
    • del Ministro de Trabajo
        
    • del Ministerio de Empleo
        
    • al Departamento de Trabajo
        
    • del Departamento del Trabajo
        
    Excelentísimo Señor Yigal Ben-Shalom, Director General del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales de Israel. UN سعادة السيد إيغال بن شالوم، المدير العام لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية في إسرائيل.
    Muchos no judíos pasaron a instituciones a cargo del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. UN فقد انتقل كثير من غير اليهود إلى مؤسسات تابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    T. K. omitió mencionar en sus artículos que los inspectores del Ministerio de Trabajo no habían encontrado deficiencias graves en el trabajo del autor. UN ولم يذكر المدعو ت.ك. في مقالاته أن المفتشين التابعين لوزارة العمل لم يجدوا أوجه قصور خطيرة في عمل صاحب البلاغ.
    En 2003 el presupuesto estatal asignado al Ministerio de Trabajo, Solidaridad Social y Familia con esta finalidad ascendió a 36.630 millones de lei. UN وفي عام 2003، كانت ميزانية الدولة المخصصة لوزارة العمل والتضامن الاجتماعي لهذا الغرض 630 36 مليون رول.
    Vencido el plazo y en la hipótesis de la existencia de un acuerdo, el Ministerio de Trabajo podrá homologarlo o rechazarlo fundadamente. UN وعند انقضاء الفترة، وبافتراض حصول اتفاق، يجوز لوزارة العمل إما أن توافق عليه أو أن ترفضه باعطاء سبب وجيه.
    Se constituyó de esta manera una agenda que incluye la elaboración de un nuevo Código de Trabajo, de la Ley Orgánica del Ministerio de Trabajo y de la Ley del Seguro Social. UN وهكذا سيوضع جدول أعمال يتضمن أعداد مدونة عمل جديدة والقانون اﻷساسي لوزارة العمل وقانون الضمان الاجتماعي.
    El organismo competente es la Junta de Adopciones, que depende del Ministerio de Trabajo, Servicios Sociales y Seguridad Social. UN وهذه مسألة يحددها مجلس التبني، التابع لوزارة العمل والخدمات اﻹنسانية والضمان الاجتماعي.
    Se establecieron dependencias del Ministerio de Trabajo en Gaza y Jericó. UN وافتتح مكتبان فرعيان لوزارة العمل في غزة وأريحا.
    También se ha preparado un proyecto para formar a expertos en seguridad social en el Departamento de Seguridad Social del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. UN كما تم إعداد مشروع لتدريب خبراء الضمان الاجتماعي في إدارة الضمان الاجتماعي التابعة لوزارة العمل والرعاية الاجتماعية.
    1995 hasta el presente: Secretario Permanente del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social. UN الوقت الحاضر اﻷمين الدائم لوزارة العمل والتأمين الاجتماعي.
    1. El Departamento de Fiscalización de la Legislación Laboral del Ministerio de Trabajo UN إدارة اﻹشراف على قوانين العمل التابعة لوزارة العمل والرفاه
    La principal institución estatal que imparte formación profesional es la División de Capacitación y Desarrollo del Ministerio de Trabajo y Bienestar Social. UN تعتبر شعبة التدريب والتطوير التابعة لوزارة العمل والرعاية المنظمة الحكومية الرئيسية التي توفر التدريب المهني.
    El Servicio de Inspección del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales UN دائرة التفتيش التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية
    La Dependencia se financia con los fondos asignados al Ministerio de Trabajo y Política Social. UN وتمول الوحدة من الموارد المخصصة لوزارة العمل والسياسات الاجتماعية.
    :: Asesoramiento en materia de género al Ministerio de Trabajo y Seguridad Social, así como a otras Instituciones cuando lo requieren. UN :: توفير المشورة في مسألة الجنسانية لوزارة العمل والضمان الاجتماعي وكذلك لسائر المؤسسات بناء على طلبها.
    el Ministerio de Trabajo y Perfeccionamiento [de Recursos Humanos] debería organizar seminarios. UN وينبغي لوزارة العمل وتنمية الموارد البشرية أن تعقد حلقات دراسية في هذا الشأن.
    el Ministerio de Trabajo del Gobierno central tiene a su cargo centros de rehabilitación profesional para las personas con minusvalías en 17 localidades. UN وتعمل في 17 موقعاً مراكز إعادة التأهيل المهني للمعوقين التابعة لوزارة العمل التابعة للحكومة الهندية.
    Pueden acudir a los servicios de conciliación del Departamento de Trabajo si tienen reclamaciones o controversias. UN ويجوز لهم في حالة وجود شكاوي أو منازعات اللجوء إلى دوائر التوفيق التابعة لوزارة العمل.
    ii) El Programa de Rehabilitación y Reconciliación Nacional (PRRN) del Ministerio de Acción Social, que aporta insumos productivos a los combatientes desmovilizados de ambos bandos que recibieron tierras del Gobierno actual; UN ' ٢ ' برنامج المصالحة واﻹنعاش على الصعيد الوطني التابع لوزارة العمل الاجتماعي والذي يقدم مدخلات مثمرة للمحاربين المسرحين من كلا الجانبين ممن حصلوا على أرض من الحكومة الحالية؛
    La OIT ya ha comenzado a prestar asistencia técnica y apoyo consultivo al Ministerio del Trabajo y demás instituciones. UN وكانت منظمة العمل الدولية في هذه اﻷثناء قد شرعت في تقديم المساعدة التقنية والدعم الاستشاري لوزارة العمل وغيرها من المؤسسات.
    Cuatro centros de formación profesional del Ministerio del Trabajo y Asuntos Sociales sufrieron graves daños en Basora, Ta ' mim, Arbil y Najaf. UN فقد تضررت بشكل كبير أربعة مراكز للتدريب المهني تابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية في البصرة، التاميم، أربيل، النجف.
    3. Children attending day nurseries run by the Ministry of Labour and Social Affairs have no access to modern educational and recreational resources. UN 3- حرمان الأطفال من التمتع بوسائل التعليم والترفيه الحديثة في الحضانات التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    Se había confiado la aplicación de la Convención al Ministerio de Acción Social y Promoción de la Mujer y al Ministerio de Derechos de las Personas, Reformas Institucionales y Relaciones con la Asamblea Nacional. UN وقد عُهد بتنفيذ الاتفاقية لوزارة العمل الاجتماعي والنهوض بالمرأة ووزارة حقوق الإنسان والإصلاحات المؤسسية والعلاقات مع الجمعية الوطنية.
    :: Incidir en la implementación de acciones que permitan incorporar una visión de género en los tres programas sustantivos del MTSS. UN :: التركيز على تنفيذ تدابير تسمح بإدراج رؤية جنسانية في البرامج الفنية الثلاثة التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي.
    De acuerdo a lo dispuesto en el artículo anterior, corresponde a la cartera laboral determinar si al conflicto que se sustancia en los términos de la Ley Nº 14786 le corresponderá la aplicación de las disposiciones del decreto en cuestión. UN طبقا ﻷحكام المادة السابقة، يكون لوزارة العمل أن تحدد ما إذا كان النزاع، عند النظر فيه بمقتضى أحكام القانون رقم ٦٨٧٤١، يقتضي منها أن تطبق أحكام المرسوم موضوع الدراسة.
    Tras la enmienda a la Ley sobre la abogacía de 1993, se ha colocado al Colegio de Abogados sudanés bajo el control ejecutivo del Ministro de Trabajo. UN فبعد تعديل قانون المحامين في عام ٣٩٩١، وضعت نقابة المحامين السودانيين تحت السيطرة التنفيذية لوزارة العمل.
    En su condición de Subsecretario Permanente, colaboró directamente con el Secretario Permanente en la gestión de los asuntos del Ministerio de Empleo, Relaciones Laborales y Desarrollo Comunitario. UN عمل مع اﻷمين الدائم لوزارة العمل وعلاقات العمل وتطوير المجتمع في إدارة شؤون هذه الوزارة بصفته نائبا له
    El Comité recomienda al Estado parte que proporcione recursos humanos y financieros suficientes al Departamento de Trabajo y Empleo para que se puedan efectuar inspecciones periódicas e independientes a fin de que se cumpla la legislación sobre la higiene y la seguridad en el trabajo. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير الموارد البشرية والمالية الكافية لوزارة العمل والعمالة لتمكينها من القيام بعمليات تفتيش منتظمة ومستقلة تهدف إلى ضمان الامتثال للتشريعات المتعلق بالصحة والسلامة المهنيتين.
    La Subdivisión de normas laborales del Departamento del Trabajo vela por la aplicación de la ley, sin costo para los empleados. UN وينفذ فرع معايير العمل التابع لوزارة العمل القانون دون أن يدفع العامل التكلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد