ويكيبيديا

    "لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales
        
    • al Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales
        
    • el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales
        
    Excelentísimo Señor Yigal Ben-Shalom, Director General del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales de Israel. UN سعادة السيد إيغال بن شالوم، المدير العام لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية في إسرائيل.
    Muchos no judíos pasaron a instituciones a cargo del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. UN فقد انتقل كثير من غير اليهود إلى مؤسسات تابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    El Servicio de Inspección del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales UN دائرة التفتيش التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية
    A nivel de todo el Estado, el Instituto de la Mujer, adscrito al Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, era el organismo encargado de promover las políticas gubernamentales en materia de igualdad. UN وعلى مستوى عموم الدولة فإن معهد المرأة التابع لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية هو الهيئة المكلفة بتعزيز السياسات الحكومية المتعلقة بتحقيق المساواة.
    En la esfera de la cooperación técnica, la División de Política Social y Desarrollo Social prestó recientemente asistencia técnica al Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales de Armenia para la elaboración de una política nacional sobre la familia. UN 44 - وفي مجال التعاون التقني، قدمت شعبة السياسات والتنمية في الميدان الاجتماعي مؤخرا مساعدة تقنية لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية في أرمينيا لإعداد سياسة وطنية في مجال شؤون الأسرة.
    El consejo es activado y coordinado por un comité rector y un coordinador, bajo la dirección del Director General y del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. UN ويقوم بتنشيط وتنسيق عمل المجلس لجنة تنسيق ومنسق تحت إشراف المدير العام لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    La División de Aplicación de las Leyes del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, se encarga de la aplicación de dicha ley. UN وتقوم بإنفاذ هذا القانون شعبة الإنفاذ التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    Su cumplimiento está a cargo de la División de Cumplimiento del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. UN وتتولى إنفاذ هذا القانون شعبة الإنفاذ التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    El proyecto aumentala gravedad de las sanciones que pueden imponerse a los empleadores, mejora la capacidad de supervisión del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales y da facultades de supervisión a los nuevos órganos anteriormente descritos. UN ويزيد مشروع القانون من صرامة العقوبات التي يمكن إنزالها بأرباب العمل ويحسن القدرة اﻹشرافية لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية ويضفي سلطات إشرافية على الهيئات الجديدة الموصوفة أعلاه.
    Hay que mencionar en este contexto de los análisis y clasificaciones de puestos de trabajo realizados por la División de Orientación Profesional del Servicio de Empleo, para su utilización por los particulares y por el Departamento de Formación Profesional del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. UN ويجدر بالذكر في هذا السياق ما تضطلع به شعبة اﻹرشاد المهني التابعة لدائرة العمل من تحليل وتصنيف للوظائف لصالح اﻷفراد وكذلك إدارة التدريب المهني التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    En cuanto al contenido de esa obligación, la ley se refiere básicamente a las normas dadas por el director general del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. UN وفيما يتعلق بمضمون هذا الواجب، يشير القانون بصورة عامة إلى القواعد المحددة من قبل المدير العام لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    Un dispensario que estaba siendo construido por iniciativa del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales fue alcanzado por varios fragmentos de metralla, y las líneas del tendido eléctrico de la localidad sufrieron graves desperfectos. UN كما نتج عن القصف إصابة مستوصف قيد الإنشاء تابع لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية بعدة شظايا وحصول أضرار مادية في شبكتي الكهرباء للبلدة المذكورة.
    Según las estimaciones del Departamento de Rehabilitación del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, la tasa de desempleo entre las personas con discapacidades graves, enfermedades físicas, enfermedades mentales y con retardo es del 70 al 75%. UN وتفيد تقديرات إدارة إعادة التأهيل التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية بأن معدل البطالة بين المعوقين شديد، وبأمراض بدنية وأمراض عقلية وبالتخلف يتراوح بين 70 و75 في المائة.
    En 2001, se sometieron 2.206 conflictos laborales al Departamento de Reclamaciones y Conflictos Laborales del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. De ellas, 1.458 habían sido presentadas por trabajadores de Bahrein, de las que 722 fueron resueltas amistosamente y 736 fueron sometidas a un tribunal laboral. UN وقد وردت لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية في عام 2001، عدد 206 2 منازعات عمالية على قسم الشكاوى والمنازعات العمالية بوزارة العمل والشؤون الاجتماعية، مقسمة إلى 458 1 شكوى لعمال بحرينيين حسم منها 722 شكوى عمالية، وأحيلت 736 شكوى للقضاء العمالي.
    73. La solicitud del permiso de trabajo se presenta al Departamento de emigración del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. UN 73- ويقدَّم طلب تصريح العمل إلى إدارة الهجرة التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    En las cárceles bajo la autoridad del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales de Erbil y Sulaymaniya, la UNAMI observó un hacinamiento considerable y celdas sin ventilación ni luz natural. UN وفي السجون التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية في إربيل والسليمانية، لاحظت البعثة الاكتظاظ الشديد وضخامة عدد المحتجزين في زنزانات تفتقر إلى التهوية والضوء الطبيعي.
    Dependiente del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales UN تابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية
    Actualmente, en el Gobierno checo hay 3 mujeres ministras, que están a cargo del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Desarrollo Local, lo que representa un 17,6% de mujeres en el Gabinete. UN وفي الوقت الحالي، هناك 3 نساء يشغلن منصب وزير لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية ووزارة العدل ووزارة التنمية المحلية في الحكومة التشيكية، أي ما يعادل 6,17 في المائة من النساء في الحكومة.
    8) Ofrecer rehabilitación física, psicológica y social a las víctimas, creando albergues o centros especiales de rehabilitación u hogares de atención adscritos al Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales en el marco de un programa especial para reintegrarlas en la sociedad; UN - ثامنا: إعادة تأهيلهم من النواحي الاجتماعية والنفسية والبدنية من خلال إنشاء مراكز إيواء وتأهيل متخصصة أو دور للرعاية تابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية بموجب نظام خاص لإعادة دمجهم بالمجتمع.
    :: La preparación de un programa de acción global en materia de centros de acogida seguros que pone énfasis en sus aspectos jurídicos, sociales y económicos y la formulación de una ley sobre los refugiados; la región cuenta con cinco centros de acogida: tres de ellos están adscritos al Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, uno depende de la Unión de Mujeres del Kurdistán y el quinto de una NGO (Asuda). UN برنامج عمل كامل حول الملاذات الآمنة (الملاجئ) من أجل إيلائها أهمية أكبر من النواحي القانونية والاجتماعية والاقتصادية ووضع قانون خاص بها مع الإشارة بأن الإقليم يضم 5 من هذه البيوت 3 منها تابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية وواحد يعود إلى إتحاد نساء كردستان والخامس لمنظمة (آسودة) وهي منظمة غير حكومية.
    65. Los trabajadores podían presentar denuncias ante el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales contra los empleadores que no respetasen las condiciones de trabajo. UN 65- ويمكن للعمال تقديم الشكاوى لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية ضد أرباب العمل الذين لا يمتثلون للمعايير الخاصة بظروف العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد