Excelentísimo Señor Yigal Ben-Shalom, Director General del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales de Israel. | UN | سعادة السيد إيغال بن شالوم، المدير العام لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية في إسرائيل. |
Muchos no judíos pasaron a instituciones a cargo del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. | UN | فقد انتقل كثير من غير اليهود إلى مؤسسات تابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية. |
El Servicio de Inspección del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales | UN | دائرة التفتيش التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية |
A nivel de todo el Estado, el Instituto de la Mujer, adscrito al Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, era el organismo encargado de promover las políticas gubernamentales en materia de igualdad. | UN | وعلى مستوى عموم الدولة فإن معهد المرأة التابع لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية هو الهيئة المكلفة بتعزيز السياسات الحكومية المتعلقة بتحقيق المساواة. |
En la esfera de la cooperación técnica, la División de Política Social y Desarrollo Social prestó recientemente asistencia técnica al Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales de Armenia para la elaboración de una política nacional sobre la familia. | UN | 44 - وفي مجال التعاون التقني، قدمت شعبة السياسات والتنمية في الميدان الاجتماعي مؤخرا مساعدة تقنية لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية في أرمينيا لإعداد سياسة وطنية في مجال شؤون الأسرة. |
El consejo es activado y coordinado por un comité rector y un coordinador, bajo la dirección del Director General y del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. | UN | ويقوم بتنشيط وتنسيق عمل المجلس لجنة تنسيق ومنسق تحت إشراف المدير العام لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية. |
La División de Aplicación de las Leyes del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, se encarga de la aplicación de dicha ley. | UN | وتقوم بإنفاذ هذا القانون شعبة الإنفاذ التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية. |
Su cumplimiento está a cargo de la División de Cumplimiento del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. | UN | وتتولى إنفاذ هذا القانون شعبة الإنفاذ التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية. |
El proyecto aumentala gravedad de las sanciones que pueden imponerse a los empleadores, mejora la capacidad de supervisión del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales y da facultades de supervisión a los nuevos órganos anteriormente descritos. | UN | ويزيد مشروع القانون من صرامة العقوبات التي يمكن إنزالها بأرباب العمل ويحسن القدرة اﻹشرافية لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية ويضفي سلطات إشرافية على الهيئات الجديدة الموصوفة أعلاه. |
Hay que mencionar en este contexto de los análisis y clasificaciones de puestos de trabajo realizados por la División de Orientación Profesional del Servicio de Empleo, para su utilización por los particulares y por el Departamento de Formación Profesional del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. | UN | ويجدر بالذكر في هذا السياق ما تضطلع به شعبة اﻹرشاد المهني التابعة لدائرة العمل من تحليل وتصنيف للوظائف لصالح اﻷفراد وكذلك إدارة التدريب المهني التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية. |
En cuanto al contenido de esa obligación, la ley se refiere básicamente a las normas dadas por el director general del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. | UN | وفيما يتعلق بمضمون هذا الواجب، يشير القانون بصورة عامة إلى القواعد المحددة من قبل المدير العام لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية. |
Un dispensario que estaba siendo construido por iniciativa del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales fue alcanzado por varios fragmentos de metralla, y las líneas del tendido eléctrico de la localidad sufrieron graves desperfectos. | UN | كما نتج عن القصف إصابة مستوصف قيد الإنشاء تابع لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية بعدة شظايا وحصول أضرار مادية في شبكتي الكهرباء للبلدة المذكورة. |
Según las estimaciones del Departamento de Rehabilitación del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, la tasa de desempleo entre las personas con discapacidades graves, enfermedades físicas, enfermedades mentales y con retardo es del 70 al 75%. | UN | وتفيد تقديرات إدارة إعادة التأهيل التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية بأن معدل البطالة بين المعوقين شديد، وبأمراض بدنية وأمراض عقلية وبالتخلف يتراوح بين 70 و75 في المائة. |
En 2001, se sometieron 2.206 conflictos laborales al Departamento de Reclamaciones y Conflictos Laborales del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. De ellas, 1.458 habían sido presentadas por trabajadores de Bahrein, de las que 722 fueron resueltas amistosamente y 736 fueron sometidas a un tribunal laboral. | UN | وقد وردت لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية في عام 2001، عدد 206 2 منازعات عمالية على قسم الشكاوى والمنازعات العمالية بوزارة العمل والشؤون الاجتماعية، مقسمة إلى 458 1 شكوى لعمال بحرينيين حسم منها 722 شكوى عمالية، وأحيلت 736 شكوى للقضاء العمالي. |
73. La solicitud del permiso de trabajo se presenta al Departamento de emigración del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. | UN | 73- ويقدَّم طلب تصريح العمل إلى إدارة الهجرة التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية. |
En las cárceles bajo la autoridad del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales de Erbil y Sulaymaniya, la UNAMI observó un hacinamiento considerable y celdas sin ventilación ni luz natural. | UN | وفي السجون التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية في إربيل والسليمانية، لاحظت البعثة الاكتظاظ الشديد وضخامة عدد المحتجزين في زنزانات تفتقر إلى التهوية والضوء الطبيعي. |
Dependiente del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales | UN | تابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية |
Actualmente, en el Gobierno checo hay 3 mujeres ministras, que están a cargo del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Desarrollo Local, lo que representa un 17,6% de mujeres en el Gabinete. | UN | وفي الوقت الحالي، هناك 3 نساء يشغلن منصب وزير لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية ووزارة العدل ووزارة التنمية المحلية في الحكومة التشيكية، أي ما يعادل 6,17 في المائة من النساء في الحكومة. |
8) Ofrecer rehabilitación física, psicológica y social a las víctimas, creando albergues o centros especiales de rehabilitación u hogares de atención adscritos al Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales en el marco de un programa especial para reintegrarlas en la sociedad; | UN | - ثامنا: إعادة تأهيلهم من النواحي الاجتماعية والنفسية والبدنية من خلال إنشاء مراكز إيواء وتأهيل متخصصة أو دور للرعاية تابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية بموجب نظام خاص لإعادة دمجهم بالمجتمع. |
:: La preparación de un programa de acción global en materia de centros de acogida seguros que pone énfasis en sus aspectos jurídicos, sociales y económicos y la formulación de una ley sobre los refugiados; la región cuenta con cinco centros de acogida: tres de ellos están adscritos al Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, uno depende de la Unión de Mujeres del Kurdistán y el quinto de una NGO (Asuda). | UN | برنامج عمل كامل حول الملاذات الآمنة (الملاجئ) من أجل إيلائها أهمية أكبر من النواحي القانونية والاجتماعية والاقتصادية ووضع قانون خاص بها مع الإشارة بأن الإقليم يضم 5 من هذه البيوت 3 منها تابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية وواحد يعود إلى إتحاد نساء كردستان والخامس لمنظمة (آسودة) وهي منظمة غير حكومية. |
65. Los trabajadores podían presentar denuncias ante el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales contra los empleadores que no respetasen las condiciones de trabajo. | UN | 65- ويمكن للعمال تقديم الشكاوى لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية ضد أرباب العمل الذين لا يمتثلون للمعايير الخاصة بظروف العمل. |