La nueva Oficina de la Secretaria General Adjunta también debe tener una dotación de personal adecuada. | UN | وينبغي أيضا تعيين عدد كاف من الموظفين في المكتب الجديد لوكيلة الأمين العام. |
Declaración de apertura de la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva | UN | ثالثا - البيان الاستهلالي لوكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية |
Informe de la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres sobre la marcha de la aplicación del plan estratégico de ONU-Mujeres | UN | التقرير المرحلي لوكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013 |
Todo el material recopilado por el Equipo de Tareas se proporcionará a la Secretaria General Adjunta de Servicios de Supervisión Interna al concluir el mandato del Equipo. | UN | وجميع المواد التي تجمعها فرقة العمل توفر لوكيلة الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية عند انتهاء مدة ولاية فرقة العمل. |
Deseamos a la Secretaria General Adjunta, Sra. Valerie Amos, todo lo mejor al ocupar ese cargo tan interesante y complejo. | UN | ونتمنى لوكيلة الأمين العام فاليري آموس النجاح في ذلك المنصب الشاق والمثير للاهتمام. |
Se señaló que la Directora fundadora de ONU-Mujeres había establecido oficialmente el Comité Consultivo de Auditoría como un grupo consultivo independiente y externo para la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva. | UN | وأشير إلى أن الرئيسة المؤسسة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة قد أنشأت رسميا اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات كفريق استشاري خارجي ومستقل لوكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية. |
Informe de la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva sobre la marcha de la aplicación del plan estratégico de ONU-Mujeres 2011-2013 | UN | التقرير المرحلي لوكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذيــــة عـــن تنفيــــذ الخطــــة الاستراتيجيـة للفتـــرة 2011-2013 |
III. Declaración introductoria de la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva | UN | ثالثا - البيان الافتتاحي لوكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية |
:: Informe anual de la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva | UN | :: التقرير السنوي لوكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية |
Una prioridad inmediata de la Secretaria General Adjunta y directora de ONU-Mujeres es supervisar las disposiciones de transición para cerciorarse de que procedan sin tropiezos y de manera expedita. | UN | 5 - ومن الأولويات العاجلة لوكيلة الأمين العام ورئيسة هيئة الأمم المتحدة للمرأة الإشراف على الترتيبات الانتقالية لضمان سيرها بسلاسة وبسرعة. |
China hace suya la declaración formulada por el representante del Yemen en nombre del Grupo de los 77 y China, y aprovecha la oportunidad para encomiar la ardua labor y el destacado desempeño de la Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios y Coordinadora del Socorro de Emergencia, Sra. Valerie Amos, así como de su predecesor, Sr. John Holmes, durante este último año. | UN | تؤيد الصين البيان الذي أدلى به ممثل اليمن بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، وتغتنم هذه الفرصة لتشيد بالعمل الدؤوب والأداء المتميز، خلال العام الماضي، لوكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ، السيدة فاليري آموس، وسلفها السيد جون هولمز. |
La Junta Ejecutiva adoptó la decisión 2012/2, relativa al informe de la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva sobre los progresos realizados en la aplicación del plan estratégico de ONU-Mujeres 2011-2013. | UN | 28 - واعتمد المجلس التنفيذي المقرر 2012/2 بشأن التقرير المرحلي لوكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية بشأن تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013. |
3. Acoge con beneplácito el establecimiento del Comité Asesor de Auditoría y su función como servicio de asesoramiento independiente y externo de la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva en el desempeño de sus labores de supervisión; | UN | 3 - يرحب بإنشاء اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات وبالدور الذي تضطلع به كمستشار مستقل وخارجي لوكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية في مهامها الرقابية؛ |
El Sr. Kramer (Canadá), hablando también en nombre de Australia y Nueva Zelandia, dice que las nuevas responsabilidades de la Secretaria General Adjunta son extremadamente importantes para que la Organización funcione de manera racional y bien orientada. | UN | 6- السيد كريمر (كندا): تكلم باسم أستراليا ونيوزيلندا، بالإضافة إلى بلده، فقال إن المسؤوليات الجديدة لوكيلة الأمين العام ذات أهمية بالغة لأداء المنظمة أداءً سليماً وهادفاً. |
Sin embargo, algunas resaltaron la necesidad de que ONU-Mujeres atrajera más apoyo financiero demostrando resultados sobre el terreno, y observaron con satisfacción que la movilización de recursos era una de las principales prioridades de la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva. | UN | ومع ذلك، سلط البعض الضوء على ضرورة أن تقوم الهيئة بجذب المزيد من الدعم المالي من خلال تحقيق النتائج على أرض الواقع، وسرَّهم أن تكون تعبئة الموارد أولوية قصوى بالنسبة لوكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية. |
5. Solicita a ONU-Mujeres que presente a la Junta Ejecutiva, en una reunión oficiosa celebrada en el segundo período ordinario de sesiones de 2014, una breve descripción de la estructura del informe anual de la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva, así como la información que se incluirá en él; | UN | ٥ - يطلب إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تقدم إلى المجلس التنفيذي، في اجتماع غير رسمي يعقد خلال الدورة العادية الثانية لعام 2014، مخططا عاما لشكل التقرير السنوي لوكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية وللمعلومات التي ستقدم فيه؛ |
Gracias a este refuerzo sustantivo de la Oficina en general, se racionalizará la Oficina Principal, cuyas funciones esenciales serán coordinar las oficinas que integran el Departamento de Gestión y prestar apoyo a la Secretaria General Adjunta. | UN | وستصبح مهمتاه الرئيسيتان هما التنسيق بين المكاتب التي تتألف منها إدارة الشؤون الإدارية، وتوفير الدعم لوكيلة الأمين العام. |
Asimismo, reafirmamos nuestro apoyo a la Secretaria General Adjunta, Sra. Amos, y al equipo de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, los cuales prosiguen su labor vital para establecer un sistema humanitario más eficaz y responsable. | UN | كما نؤكد من جديد دعمنا لوكيلة الأمين العام آموس وفريق مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية فيما يواصلون عملهم الحيوي لبناء نظام إنساني أكثر فعالية ومساءلة. |
La Sra. Afifi (Marruecos), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, asegura a la Secretaria General Adjunta que el Grupo desea colaborar estrechamente con ella. | UN | 5- السيدة عفيفي (المملكة المغربية): تكلمت باسم مجموعة الـ77 والصين، فأكدت لوكيلة الأمين العام الجديدة أن المجموعة راغبة في العمل معها في تعاون وثيق. |
3. Que ese Equipo de Tareas presente informes directamente a la Secretaria General Adjunta de Servicios de Supervisión Interna para que se preste atención a sus actividades al más alto nivel de la OSSI. | UN | 3 - أن تتبع فرقة العمل هذه مباشرة لوكيلة الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية لضمان الاهتمام بها على أرفع مستويات مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
El Sr. Kodama (Japón) presenta a la Secretaria General Adjunta seguridades de la colaboración de su país y desea saber cuáles serán las prioridades de la nueva entidad. | UN | 5 - السيد كوداما (اليابان): أكد لوكيلة الأمين العام تعاون بلده، وقال إنه يود أن يعرف ما هي أولويات الهيئة الجديدة. |
Además, los miembros del Comité deben completar una declaración de independencia anual para la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva que garantice la transparencia de dichos miembros en el desempeño de sus funciones sin que haya conflictos de intereses. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقدم أعضاء اللجنة إقرارا سنوياً بعدم التبعية لوكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية يكفل الشفافية في أداء أعضاء اللجنة أدوارهم دون أي مساس بمصالحهم. |