Cada año se asignan a este fin 60 millones de litai del presupuesto del Estado. | UN | ويجري في كل سنة تخصيص 60 مليون ليتاس لهذا الغرض من ميزانية الدولة. |
88. En el período comprendido entre 1995 y 2000, las aportaciones anuales al Fondo de Empleo subieron de 70 a 160 millones de litai. | UN | 88- وارتفعت قيمة المساهمات السنوية في صندوق العمالة من 70 مليون ليتاس إلى 160 مليون ليتاس بين عامي 1995 و2000. |
Ocho mil niños percibieron cada mes las prestaciones de adopción; en 2000 se gastaron en este subsidio 43.200.000 litai. | UN | وفي كل شهر، يحصل 000 8 طفل على استحقاقات الكفالة؛ وأُنفق 43.2 مليون ليتاس على هذا الاستحقاق في عام 2000. |
Durante 2000 se pagaron subsidios de funeral a 39.000 personas, y se gastaron en total con este fin 27.600.000 litai. | UN | وأثناء عام 2000، تم دفع استحقاقات بدل دفن ل000 39، شخص، مع ما صاحب ذلك من تكاليف بلغ مجموعها 27.6 مليون ليتاس. |
Actualmente todo aquel que no tiene ningún ingreso tiene derecho a un subsidio social de 121 litai al mes. | UN | وفي الوقت الحالي، يحق للشخص الذي لا دخل لـه أن يتلقى استحقاقاً اجتماعياً شهرياً قدره 121 ليتاس. |
En 2000, se pagaron subsidios globales por un total de 3.400.000 litai a 36.800 beneficiarios. | UN | وفي عام 2000، تم دفع استحقاقات في شكل مبالغ إجمالية تدفع مرة واحدة بما مجموعة 3.4 مليون ليتاس ل800 36 مستفيد. |
La cuantía actual de la pensión básica es de 138 litai. | UN | والحجم الحالي للمعاش الأساسي هي 138 ليتاس. |
Se destinaron 1.615.600 litai a estos pagos, es decir, el 74,3% del presupuesto del Fondo Estatal de Seguridad Social. | UN | وتم تخصيص 600 615 1 ليتاس لهذه المدفوعات، أي 74.3 في المائة من ميزانية صندوق التأمين الاجتماعي الحكومي. |
La pensión media de invalidez equivale a 277,03 litai. | UN | ويصل متوسط معاش الإعاقة إلى 277.03 ليتاس. |
Los derechos de matrícula varían de 1.500 a 11.000 litai al año. | UN | وتتراوح قيمة رسوم الدراسة بين 500 1 و000 11 ليتاس في السنة. |
Los alumnos a tiempo completo de los institutos superiores no estatales pagan entre 2.800 y 5.000 litai anuales. | UN | ويسدد الطلاب المتفرغون الذين يدرسون في معاهد غير حكومية رسوماً تتراوح قيمتها بين 800 2 و000 5 ليتاس في السنة. |
La asignación para financiar esas actividades asciende a 40 millones de litai. | UN | وتبلغ قيمة المخصصات لتمويل هذه الأنشطة 40 مليون ليتاس. |
En 2009, esa asignación ascendió a 348.500 litai y en 2010 a 230.000 litai. | UN | وبلغت المخصصات 500 348 ليتاس في سنة 2009 و000 230 ليتاس سنة 2010. |
298. En 2000 se gastaron 250.800.000 litai en subsidios del Estado. | UN | 298- وتم إنفاق 250.8 مليون ليتاس على المنح المقدمة من الدولة في عام 2000. |
310. En 2000, el gasto para esas prestaciones ascendió a 75.700.000 litai. | UN | 310- وبلغت نفقات هذه الاستحقاقات 75.7 مليون ليتاس في عام 2000. |
Pero cada municipio puede establecer la asignación diaria, que no debe pasar de 3 litai para el almuerzo y de 1,2 litai para el desayuno. | UN | ويجوز لكل بلدية أن تحدد المعيار اليومي بنفسها، بيد أنه لا يجوز تخصيص أكثر من 3 ليتاس لوجبة الغذاء وأكثر من 2 ليتاس للإفطار. |
La cuantía media de esta pensión era de 60,44 litai. | UN | وبلغ متوسط هذا المعاش 60.44 ليتاس. |
502. La cuantía media del crédito subvencionado era de 34.100 litai. | UN | 502- وبلغ متوسط حجم الائتمانات المعانة 100 34 ليتاس ليتواني. |
La asignación media por alumno de instituto superior equivale a 4.000 litai A quienes no pueden acceder a una de esas plazas se les ofrece la ocasión de estudiar a sus propias expensas. | UN | وتبلغ قيمة المبلغ المخصص لكل طالب جامعي في المتوسط ما قدره 000 4 ليتاس. وتتاح للطلاب الذين يعجزون عن الاستفادة من تمويل الدولة فرصة للدراسة على حسابهم. |
24. Se asignaron 87.000 litai con cargo al presupuesto estatal para apoyar nueve proyectos centrados en el trabajo con los autores de la violencia. | UN | 24- ورُصد مبلغ 000 87 ليتاس من ميزانية الدولة لتمويل 9 مشاريع هدفها العمل مع الجناة. |
:: El artículo 515 del Código de Infracciones Administrativas establece un máximo de cuatro mil litas de multa por contaminar el medio ambiente con sustancias radiactivas. | UN | :: تنص المادة 551 من قانون الجرائم الإدارية على فرض غرامة قصوى قدرها 000 4 ليتاس من أجل تلويث البيئة بمواد مشعة. |