Por eso no está permanentemente en alta mar. | TED | لذا في الواقع ليست موجودة دائماً في أعالي البحار |
Pero necesito que ustedes se sienten 10 minutos abracen a una mujer que no está aquí. | TED | ولكن انا احتاج اليكم لكي تجلسوا .. نحو 10 دقائق وان تستحضروا فتاة ليست موجودة هنا |
Con todo, en muchos casos no existe una base institucional que posibilite esa participación, lo que significa que es indispensable encontrar nuevos criterios para la formulación de políticas. | UN | بيد أن القاعدة المؤسسية لهذا الاشراك ليست موجودة في العديد من الحالات، مما يعني ضرورة إعداد نهج جديدة لوضع السياسات. |
La cultura de tolerancia democrática no existe todavía, pero el aprendizaje de la democracia permitirá la despolarización. | UN | وثقافة التسامح الديمقراطي ليست موجودة بعد، بيد أنه من الممكن التوصل إلى القضاء على الاستقطاب عن طريق تعلم الديمقراطية. |
Por supuesto, no podemos decir que no existen dictaduras ni que en el futuro no se harán intentos por establecerlas. | UN | وبالطبع، لا نستطيع أن نقول إن الدكتاتوريات ليست موجودة أو أنه لن تجري محاولات في المستقبل ﻹقامتها. |
Y las partes que necesito para arreglar no están en este barco. | Open Subtitles | والأجزاء التي أحتاجها لإصلاح أداة العودة بالتأكيد ليست موجودة بالسفينة |
Se declaró que esa interpretación sería aceptable habida cuenta de que esa libertad de contrato no existía en un entorno basado en el papel. | UN | وقيل ان هذا التفسير لن يكون مقبولا ، بالنظر الى أن حرية التعاقد بهذه الصورة ليست موجودة في المعاملات الورقية . |
Pero fundamentalmente, lo que necesitamos cambiar en cómo hablamos de la Física, es que hay que entender que la Física no está ahí fuera con gente rara y jeroglíficos extraños para otro en un laboratorio lujoso. | TED | ولكن بشكل أساسي، الشي الذي نحتاج تغييره في طريقة تحدثنا عن الفيزياء، هو أننا نحتاج أن نفهم أن الفيزياء ليست موجودة مع غريبي الأطوار والهيروغليفيات الغريبة لشخص آخر في مختبر فاخر. |
Claro. Lo siento. Olvidé que ella no está con nosotros | Open Subtitles | بالطبع , فقد نسيت ذلك انها الآن ليست موجودة معنا |
Aquí Torres en "Vallenari's". Ella no está acá, Nick. | Open Subtitles | المخبرتيريسمن منزلفاليناري,هى . ليست موجودة هنا يا نيك |
No consigo localizarla y no está en su despacho. | Open Subtitles | إنها لا ترد على التليفون و ليست موجودة فى مكتبها |
Qué raro. no está en mi pantalla | Open Subtitles | ذلك مضحك ليست موجودة على شاشتي |
El gnomo del césped vecino dice que no está en el patio; seguirá buscando. | Open Subtitles | التمثال الخشبى بجوار الباب يقول انها ليست موجودة فى البهو لكنه سيداوم البحث |
El Grial no existe, como bien saben estos buenos caballeros. | Open Subtitles | الكأس ليست موجودة, هذا ما اكتشفه هؤلاء الفرسان الجيدون |
El gobierno de los EE.UU. no existe en Laos.. y tampoco existe este avión. | Open Subtitles | الحكومة الأمريكية غير موجودة في لاوس اذا هذه الطائرة ليست موجودة |
La tecnología médica necesaria para hacer lo que sugieres no existe. | Open Subtitles | العلم أو التقنية الطبية المطلوبة لعمل ما تقترحه ليست موجودة |
Puff. En el mundo rico, enfermedades que amenzaban a millones de nosotros sólo una generación atrás no existen más, casi. | TED | في العالم الغني , الأمراض التي هددت الملايين منا منذ قرن مضى تقريباً , ليست موجودة الآن. |
Los acontecimientos ocurridos recientemente en el Oriente Medio demuestran, por desgracia, que no están dadas las condiciones previas básicas para hacer realidad esa visión. | UN | إن الأحداث والتطورات الأخيرة في الشرق الأوسط تبين، للأسف، أن المتطلبات الأساسية للتوصل إلى تلك الرؤية ليست موجودة. |
Esos elementos indicaban que el tan necesario entorno propicio en el que los periodistas pudieran desempeñar su función libremente y sin injerencias no existía en la región. | UN | وتبيّن هذه العناصر أن البيئة المواتية للصحفيين، الذين هم بأمسّ الحاجة إليها لأداء دورهم بحرية ودون تدخل، ليست موجودة في المنطقة. |
no estaba en casa 9 de la mañana: no estaba en casa. a las 9 de la noche, no estaba en casa | Open Subtitles | في الـ 9 مساءً, ليست في المنزل, في الـ 9 صباحاً ليست موجودة. |
La isla no figura en la carta de navegación. Es asombroso que los hayamos encontrado. | Open Subtitles | هذه الجزيرة ليست موجودة في الخرائط من العجيب ان وجدناكم .. |
Entonces, entró en protocolo de evasión para evitar asteroides que no existían. | Open Subtitles | إذن هى دخلت في مراسم التفادي لتفادي كويكبات ليست موجودة |
Debería haber granada de metralla aquí y aquí. - Pero no hay nada. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك شظايا هنا وهنا ، ولكنها ليست موجودة |
El hecho de que la Mona Lisa no estuviera colgada en su emplazamiento habitual se debía sin duda al hecho de que estaba en el estudio de fotografía. | Open Subtitles | حقيقة ان الموناليزا ليست موجودة فى المكان المخصص لها ,كان فى الحقيقة بسبب انها كانت فى معامل التصوير. |