Encontré esta pasión no muy lejos de aquí, de hecho, cuándo tenía nueve años. | TED | وجدت هذه الرغبه ليس بعيداً من هنا، في الواقع، عندما كنت في التاسعه من عمري. |
Y hubo otro desarrollo este año que resuena en esta área, y sucedió no muy lejos de aquí, en el Reino Unido. | TED | وظهر لهذا المجال تطور آخر في هذا العام أيضاً، وحصل ذلك في المملكة المتحدة في مكان ليس بعيداً من هنا. |
Y han encontrado el cuerpo en una zanja, no muy lejos de casa. | Open Subtitles | ثم وجدت جثة اخيك داخل خندق ليس بعيداً عن المنزل |
Sobre la nave Tau'ri que fue atacada No lejos de aquí | Open Subtitles | بخصوص سفينه أرضيه تم مهاجمتها ليس بعيداً عن هنا |
No lejos de aquí y llegará muy pronto. | Open Subtitles | . هو ليس بعيداً و سيكون هنا قريباً لكن الأخبار الجيدة أنى , أنا |
no está lejos la reja, y del otro lado de ella, está la libertad... y él puede oler eso. | Open Subtitles | إن السياج ليس بعيداً عن هنا, وستكون الحرية على الناحية الأخرى. و هو يستطيع شمها. |
Estaba en el cable. Su casa no está lejos de aquí | Open Subtitles | ورد ذلك في الإذاعة، بيتها ليس بعيداً عن هنا |
Hay un pequeño restaurante francés no muy lejos de aquí. | Open Subtitles | وقتما تشاء، ثمة مطعم فرنسي صغير ليس بعيداً عن هنا |
Estuve hablando con uno de los botones y me dijo que hay un sitio, no muy lejos de aquí donde podemos ir a montar a caballo. | Open Subtitles | لقد كنت أتكلم مع موظف الاستعلام و قال أنه يوجد مكان ليس بعيداً من هنا حيث يمكننا امتطاء الخيول |
Aproximadamente 30 minutos después del primer ataque no muy lejos, en el motel Holiday atacaron a la siguiente víctima, Jessica Hershbaum. | Open Subtitles | تقريباً بعد الهجوم الأول بـ 30 دقيقة ليس بعيداً عن فندق الإجازات لقد هاجموا الضحية التالية |
No hay problema, mataron un policía no muy lejos de acá el otro día. | Open Subtitles | ليست مشكلة، تم قتل رجل ليس بعيداً من هنا قبل يوم |
Me estaba preguntando, he visto en la página web de observación del vecindario que había un delincuente sexual viviendo no muy lejos de la escuela. | Open Subtitles | موقع مراقبة الحي أنه كان يوجد معتدي جنسي يعيش بمكان ليس بعيداً عن المدرسة |
Había un tipo en una trinchera no muy lejos de nosotros. | Open Subtitles | كان هناك شاباً في خندق ليس بعيداً من خندقنا |
Conseguí un lugar para vivir no muy lejos de aquí. | Open Subtitles | تعلمين وجدت بيتاً جديداً، ليس بعيداً من هنا. |
Desperté en el río en algún lugar No lejos de aquí. | Open Subtitles | استيقضت على النهر في مكان ليس بعيداً للغاية |
Hay un lugar No lejos de aquí donde vosotros podríais ser temidos y respetados de nuevo. | Open Subtitles | هناك مكان ليس بعيداً من هنا حيث يمكنهم الخوف منك واحترامك |
Esto es lo que está pasando, y nos movemos lentamente, No lejos de la genómica, sino incorporando la genómica en lo que llamamos multiorden, los sistemas semiautónomos y autorregulados, como las células, como los órganos, como los entornos. | TED | هذا ما يحدث و في الحقيقة، إننا نتحرك ببطء، ليس بعيداً عن الجينوم، بل باندماجه أيضاً إلى ما ندعوه بالأنظمة ذات التنظيم الذاتي المتعددة المهام، الشبه مستقلة كالخلايا، والأعضاء، و البيئات. |
- No lejos del dinero, si lo conozco. | Open Subtitles | - "ليس بعيداً عن المال ، غننى أعرف " أيفانهو - |
no está lejos de la reserva. | Open Subtitles | ليس بعيداً عن المنطقة المحظورة |
no está lejos de donde nos conocimos. | Open Subtitles | ليس بعيداً عن مكان التقائنا للمرة الأولى |
¡No seas ridículo! Tu estación de guardaparques no está lejos de aquí. | Open Subtitles | لا تكن سخيفاً مركز الحراس ليس بعيداً عن هنا |
No mucho. ¿Segura que no quieres cabalgar? | Open Subtitles | ليس بعيداً جداً متأكدة أنكِ لا تريدين الركوب؟ |
Y la razón en que Marte tiene una particular atención: No está muy lejos de nosotros. | TED | و السبب الذي يجعلنا نولي المريخ اهتماماً زائداً هو أنه ليس بعيداً كثيراً عنا |
Que todo el mundo se ponga a resguardo. Pero no demasiado lejos, ¿entendido? | Open Subtitles | صل بالجميع لمكان آمن ، ليس بعيداً جداً أتفهمني؟ |