ويكيبيديا

    "ليس حقاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • En realidad no
        
    • No realmente
        
    • Realmente no
        
    • no es un derecho
        
    • verdad es que no
        
    • No en realidad
        
    • verdad no
        
    • no era un derecho
        
    • no constituye un derecho
        
    • no era el derecho
        
    • no es solo un derecho
        
    • no existía un derecho
        
    En realidad no es el tipo de mensaje que se dice. Open Subtitles إنه ليس حقاً من النوع الرسائل التي تخبرك
    No, En realidad no. Tengo una amiga que tiene problemas. Open Subtitles لا ، ليس حقاً ، صديقة لي فيمشكلةنوعاًما.
    Renunció porque la molestabas mucho, bueno, No realmente, tú la molestabas, pero no fue por eso que renunció. Open Subtitles لقد إستقالت لانك ازعجتها كثيراً ليس حقاً اعني لقد ازعجتها لكن ليس هذا سبب إستقالتها
    Quiero decir, aunque estuviese en la CIA nunca estaría a salvo, No realmente. Open Subtitles حتى لو كان مع الإستخبارات المركزية لن يكون بأمان ، ليس حقاً
    Realmente no aunque creo que no es la primera vez que ocurre. Open Subtitles ليس حقاً , على الرغم من الآن أفكر أن هذه ليست المرة الأولى التي يحدث هذا
    Sin embargo, como se establece en la propia Convención de 1951, el asilo no es un derecho incalificable. UN ولكن، كما تنص اتفاقية 1951 ذاتها، فإن اللجوء ليس حقاً غير مشروط.
    No, En realidad no. Miembros de su grupo familiar, sus sirvientes. Open Subtitles لا , ليس حقاً , هناك فقط أعضاء عائلته , والخدم
    En realidad no, pero... supongo que es probablemente lo mejor para mí. Open Subtitles . . ليس حقاً , لكن أظن أن هذا ما هو أفضل لي
    Pero tu escoges a tu presa y las tuyas nunca tuvieron una oportunidad, no contra ti En realidad no Open Subtitles , لكنك تختار ضحاياك , و ضحيتك ليس أمامها فرصة ليس أمامك ليس حقاً
    En realidad, no. Es decir, hay chicas con habilidades especiales pero hay que pagar un adicional. Open Subtitles لا, ليس حقاً, أقصد, هناك نساء ذات مهارات خاصة
    En realidad no tengo familia. Open Subtitles ليس لديّ أيّ عائلة، ليس حقاً. أبناء عمومة.
    En realidad no. El 19 es potasio. El 53 es yodo. Open Subtitles ليس حقاً , 19 بوتاسيوم يود 53 , راديوم 88
    Quiero decir, aunque estuviese en la CIA nunca estaría a salvo, No realmente. Open Subtitles حتى لو كان مع الإستخبارات المركزية لن يكون بأمان ، ليس حقاً
    Ah, No realmente. El sheriff dijo que no hay ningún signo de robo. Open Subtitles ليس حقاً المأمور قال أنه لم يكن هناك أثار اقتحام
    ¿No piensas que esto es sobre algo más y No realmente sobre el espacio? Open Subtitles ألا تعتقدين بأن ذلك بشأن شيئاً آخر ليس حقاً بشأن هذه المساحة ؟
    Realmente no, pues que nuestros padres nos llevan, así que... Open Subtitles ليس حقاً ، لأن أهالينا هم من يوصلنا ، لذلك
    Es decir, Realmente no es lo mío, y aun así lo he hecho. Open Subtitles الشيء ليس حقاً أته أعني، به اقوم الذي بهِ قمتُ ذلك ومع
    Y Realmente no tiene ni idea de que solo estás trabajando con él para conseguir a otro. Open Subtitles فكرة لديه ليس حقاً وهو فقط معهُ تعملين بأنكِ آخر شخصُ إلى لتصلي
    Además, una prórroga no es un derecho automático y sólo se concederá sobre la base de una decisión fundamentada de los Estados Partes. UN ثم إن التمديد ليس حقاً تلقائياً. ولن يُمنح هذا الحق إلا على أساس قرار متروٍّ تتخذه الدول الأطراف.
    La seguridad no es un derecho del que Israel goce exclusivamente mientras que los palestinos carezcan de él. UN فالأمن حق للجميع، وهو ليس حقاً مقتصراً على إسرائيل دون الفلسطينيين.
    No, la verdad es que no. Tengo de corazón blando, ¿ves? Open Subtitles لا, ليس حقاً, أرتدي قلبي على أكمامي, أنظر؟
    Por favor, de verdad no es el momento. Open Subtitles أرجوك ، هذا ليس حقاً الوقت المناسب
    En su opinión, la paz no era un derecho humano, sino más bien una consecuencia del pleno ejercicio de todos los derechos humanos. UN فالسلام، من وجهة نظرها، ليس حقاً من حقوق الإنسان، بل نتيجة للإعمال التام لجميع حقوق الإنسان.
    6.5 Reitera que el cumplimiento de condena en un Centro próximo al lugar del domicilio familiar no constituye un derecho como tal reconocido en el Pacto. UN 6-5 وتكرر الدولة الطرف أن قضاء الفرد عقوبة سجنه في مكان احتجاز قريب من منزل أسرته ليس حقاً معترفاً به في العهد.
    Un tercer representante no gubernamental señaló que el derecho al desarrollo no era el derecho a un proceso, y dijo que el experto independiente se había excedido en su mandato al afirmarlo. UN وقال ممثل منظمة غير حكومية أخرى أن الحق في التنمية ليس حقاً في عملية ما، وأشار إلى أن الخبير المستقل تجاوز حدود ولايته عندما قال إنه كذلك.
    Por consiguiente, el derecho a la intimidad no es solo un derecho humano fundamental sino también un derecho humano que sirve de apoyo a otros derechos humanos y forma la base de toda sociedad democrática. UN وبالتالي فإن الحق في الخصوصية ليس حقاً إنسانياً أساسياً فحسب بل هو أيضاً حق من حقوق الإنسان يدعم حقوقاً أخرى للإنسان ويشكل الأساس لأي مجتمع ديمقراطي.
    Así, el Ministro de las Fuerzas Armadas podía denegar una solicitud y no existía un derecho automático a la condición de objetor de conciencia. UN ولذلك، فقد يرفض وزير القوات المسلحة طلباً ما كما أن الموافقة على مركز المستنكف من الخدمة العسكرية بوازع من الضمير ليس حقاً تلقائياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد