No, sólo el instrumento. Espantoso. no es verdad que el fuego consiga destruir todo. | Open Subtitles | كلا, انا مجرد اداة فيه كلا,ليس صحيحا ان النار تدمر كل شئ |
Parece inteligente, y seguramente parece educado, y... nosotros sabemos que eso no es verdad. | Open Subtitles | تبدو ذكيا.. و بالتاكيد انت متعلم كلانا يعرف بأن هذا ليس صحيحا |
no es cierto que en algún momento se hayan evacuado víctimas del M23 a un hospital de Uganda. | UN | ليس صحيحا أن مصابين أُجلوا في أي وقت من الأوقات إلى أي مستشفى في أوغندا. |
¿Y acaso no es cierto que lo que tienen en común es que han propugnado la violencia contra el gobierno? | Open Subtitles | وهذا ليس صحيحا العامل المشترك مع هؤلاء الأشخاص هو أنهم دعوا إلى العنف ضد حكومة جنوب أفريقيا |
Vale, esto... esto no está bien, no cuando dijimos que lo intentaríamos. | Open Subtitles | أوكيه, انه.. انه ليس صحيحا, ليس وقد قلنا أننا سنحاول |
Además, la enmienda propuesta por la delegación de Trinidad y Tabago realmente cambia algo: no es correcto afirmar, como lo hace Cuba, que no cambia nada de nuestro trabajo. | UN | فضلا عن ذلك، فإن التعديل الذي اقترحه وفد ترينيداد وتوباغو يحدث تغييرا بالفعل: ليس صحيحا التأكيد، كما تؤكد كوبا، أنه لا يغير شيئا في عملنا. |
Nosotros, los médicos, queremos creer que no importa quién esté en esa mesa, le cuidaremos de igual manera, pero eso no es verdad. | Open Subtitles | وكدكتور، نريد ان نصدق انه بغض النظر عن من هو على الطاولة نحن نقدم الرعاية نفسها، لكن هذا ليس صحيحا |
“no es verdad que lo bueno sólo puede provenir de lo bueno y lo malo de lo malo, sino que a menudo es cierto lo contrario. | UN | " ليس صحيحا أن الخير لا ينبع إلا من الخير وأن الشر لا ينبع إلا من الشر، فالعكس صحيح في أحوال كثيرة. |
La UNSCOM tiene motivos para creer que esto no es verdad y, por lo tanto, la estimación incluye la cantidad total de la que no se da cuenta de manera adecuada. | UN | واللجنة تعتقد أن ذلك ليس صحيحا. ولذلك فإن التقدير يشمل الكمية الكاملة التي لم يُعرف مآلها على نحو ملائم. |
no es verdad que los árabes estén amenazando ahora a Israel. | UN | ليس صحيحا أبدا أن العرب اليوم يهددون إسرائيل. |
No, no, es cierto. La gravedad me hubiese resultado evidente sin la manzana. | Open Subtitles | لا هذا ليس صحيحا فأنا كنت سأكتشف الجاذبية دون الحاجة لتفاحة |
Eso no es cierto. Ella siempre ve esos videos donde ustedes están bailando. | Open Subtitles | ليس صحيحا ، دائما ما تشاهد أفلامكما البيتية و أنتم ترقصون |
el afirmaba que No sabia quienes eramos, y eso no es cierto. | Open Subtitles | وكان مدعيا أنه لا يعرف من كنا، وهذا ليس صحيحا. |
¿No hay nada en tu interior que te diga que no está bien? | Open Subtitles | الا يوجد اى ضمير لديك يحدثك ان هذا الأمر ليس صحيحا ؟ |
¿Qué? no está bien lo que Emily quiere que hagas, ella es... | Open Subtitles | ليس صحيحا ماتريده ايميلي منك ان تفعله انها |
Es como un hada de las pesadillas. no está bien. | Open Subtitles | مثل نوع من الجنيات المرعبة هذا ليس صحيحا |
no es correcto decir que las dos partes en el conflicto han cometido graves abusos de los derechos humanos y continuas violaciones del derecho internacional humanitario. | UN | ليس صحيحا القول إن كلا جانبي الصراع تورطا في اعتداءات جسيمة على حقوق الإنسان وانتهاكات متواصلة للقانون الإنساني الدولي. |
Cabría pensar que la decisión de abandonar el programa significa que se ha desperdiciado todo lo invertido en la empresa, pero no es así. | UN | وقد يكون هناك تصور بأن القرار بترك البرنامج يعني أن الاستثمار في المؤسسة بأكملها ذهب هباء. وهذا ليس صحيحا. |
En consecuencia, para ciertos países la fecha de entrada en vigor indicada en la lista no es correcta. | UN | وبالتالي فإن موعد السريان المبين في القائمة ليس صحيحا بالنسبة لبعض البلدان. |
Realmente, no. Es un estado fantástico. | Open Subtitles | ليس صحيحا انها ولايه رائعه |
En realidad no. Nuestro equipo llegó a la misma conclusión que la CIA. | Open Subtitles | ليس صحيحا ، فريقي توصل لنفس النتيجة التي توصل لها لانجلي |
Sin embargo, esta hipótesis ya no es válida. | UN | بيد أن هذا الافتراض ليس صحيحا اﻵن. |
Agregó que la cifra que se ofrecía en el documento sobre el número de refugiados repatriados era incorrecta. | UN | وأضاف بأن الرقم المقدم في الوثيقة عن عدد اللاجئين العائدين ليس صحيحا. |
En primer lugar, es falso que Jammu y Cachemira formen parte de la India, como afirma este país. | UN | أولا، ادعاء الهند بأن جامو وكشمير هما جزء من الهند ليس صحيحا. |
Todos los demás lo pensaban pero siempre supe que no era así. | Open Subtitles | الجميع إعتقد ذلك لكن عرفت دائما أنّ هذا ليس صحيحا |
La suposición de que los países en desarrollo de ingresos medianos no necesitan un apoyo especial de la comunidad internacional es incorrecta. | UN | وافتراض أن البلدان النامية المتوسطة الدخل لا تحتاج أي دعم خاص من المجتمع الدولي ليس صحيحا. |
Por otra parte, no era cierto que se le hubiera puesto en libertad sin cargos; de hecho, ulteriormente se le impuso una sentencia de 12 meses de cárcel. | UN | ومن جهة أخرى، ليس صحيحا أنه أخلي سبيله دون اتهام؛ والواقع أنه حُكم عليه بعدها بالحبس ٢١ شهراً. |
Y como musulmana, siento una responsabilidad especial de oponerme a la propaganda de un puñado de personas en el sentido de que el Islam asigna a la mujer una condición de ciudadana de segunda clase, lo que no es efectivo. | UN | كما أنني أشعر، كامرأة مسلمة، بمسؤولية خاصة للرد على مزاعم البعض بأن الاسلام يضع المرأة في مكان من الدرجة الثانية. فهذا ليس صحيحا. |