No tenemos que hablar de esto en éste momento. Cumpliste tu deber. | Open Subtitles | ليس علينا أن نتحدث عن هذا الآن لقد قمت بواجبك. |
Realmente la he escuchado cuando dijo que nosotras No tenemos que pasar por esto solas. | Open Subtitles | لقد سمعتها فعلا عندما قالت لنا أنه ليس علينا أن نمر بهذا لوحدنا |
No tenemos que ir al bar hasta las cinco... así que haré un par de recados y luciré estos "chicos malos". | Open Subtitles | ليس علينا أن نكون في المطعم للساعة الخامسة سأقوم بعمل بعض المهمات سأقوم بأخذ هؤلاء الأولاد في نزهة |
Así que No necesitamos comprobar la caja de la tapa roja | TED | إذًا ليس علينا أن نفحص الصندوق ذو الغطاء الأحمر. |
No, pensandolo bien, quizás no deberíamos llamar a la policía. | Open Subtitles | لا، بعد التفكير مرة أخرى، ربما ليس علينا أن نستدعى الشرطة |
Pero No tenemos que elegir entre los ideales de soberanía absoluta o derecho y organización internacionales absolutos. | UN | غير أنه ليس علينا أن نختار بين المثالين الأعليين اللذين عما السيادة المطلقة أو القانون الدولي والتنظيم الدولي المطلقين. |
Afortunadamente, No tenemos que encogernos de hombros y adivinar; la evolución es una teoría matemática muy precisa. | TED | لحسن الحظ ليس علينا أن نضرب ايدينا و نحزر فالتطور هو نظرية رياضية دقيقة جدا |
Afortunadamente, No tenemos que calcular esto a mano. | TED | لحسن الحظ، ليس علينا أن نحسب هذا العدد يدوياً. |
No parecen entender que No tenemos que elegir un dolor y un sitio por encima de los demás. | TED | يبدو أنهم لا يفهمون أنه ليس علينا أن نختار حدثًا مؤلمًا واحدًا ومكانًا واحدًا على البقية. |
Sin embargo, lo más interesante de Sudáfrica es que No tenemos que esperar al 2070 para que haya problemas. | TED | والأكثر أهمية بجنوب إفريقيا ليس علينا أن ننتظر إلى عام 2070 لتكون هناك مشكلة |
No tenemos que oírlo si no quieres. | Open Subtitles | ليس علينا أن نسمع ذلك إذا كنت لا تريدين ذلك من قال ذلك ؟ |
Bien, No tenemos que hacer el amor. No es tan importante. | Open Subtitles | حسناً، ليس علينا أن ننام سوية ليست مشكلة كبيرة |
No tenemos que matarla. Sólo impedir que haga el ritual. | Open Subtitles | ليس علينا أن نقتلها علينا فقط منعها من أداء الطقوس |
No tenemos que escaparnos mucho, sólo lo suficiente. | Open Subtitles | ليس علينا أن نجتازهم فقط حافظي علي المسافة بينهم |
No tenemos que jugar a eso de marchar hacia atrás y adelante... y traer formas innovadoras de hacerlo más frío pero inútil en el proceso. | Open Subtitles | ليس علينا أن نلعب لعبتهم حيث دائماً نعود للوراء يجب أن نتقدم بأساليب إبداعية غير مستخدمة |
Técnicamente, No tenemos que seguir siendo informales. | Open Subtitles | بشكل تكتيكي ، ليس علينا أن نكون عاديين أكثر من ذلك |
Somos súper modelos. No tenemos que llevarnos bien. | Open Subtitles | نحن عارضات يا عزيزتي ليس علينا أن نتوافق |
Está bien, está bien, No tenemos que pelear, podemos ayudarnos entre sí. | Open Subtitles | حسناً، ليس علينا أن نتقاتل، لكن بوسعنا مساعدة بعضنا. |
Querida, No necesitamos viajar 650 km para limpiar animales. | Open Subtitles | عزيزتي، ليس علينا أن نقطع 400 ميل لتنظيف الحيوانات. |
no deberíamos separarnos debemos permanecer juntos. | Open Subtitles | ليس علينا أن ننفصل عن بعضنا، علينا أن نبقى سوياً. |
No debemos sorprendernos de ver niños con obesidad a temprana edad. | Open Subtitles | ليس علينا أن نتفاجئ إذا ما رأينا بدانة الأطفال بالنسب التي نراها. |
No tenemos por qué seguir así. Podemos hacer las paces, tú y yo. | Open Subtitles | ليس علينا أن نكمل حياتنا هكذا نستطيع أن نتسامح، أنا وأنت |
no tendremos que caminar así todo el tiempo, ¿verdad? | Open Subtitles | اسمع، ليس علينا أن نمشي بهذه الطريقه كل الوقت |