"ليس علينا أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • No tenemos que
        
    • No necesitamos
        
    • no deberíamos
        
    • No debemos
        
    • No tenemos por qué
        
    • no tendremos que
        
    • que no tenemos
        
    No tenemos que hablar de esto en éste momento. Cumpliste tu deber. Open Subtitles ليس علينا أن نتحدث عن هذا الآن لقد قمت بواجبك.
    Realmente la he escuchado cuando dijo que nosotras No tenemos que pasar por esto solas. Open Subtitles لقد سمعتها فعلا عندما قالت لنا أنه ليس علينا أن نمر بهذا لوحدنا
    No tenemos que ir al bar hasta las cinco... así que haré un par de recados y luciré estos "chicos malos". Open Subtitles ليس علينا أن نكون في المطعم للساعة الخامسة سأقوم بعمل بعض المهمات سأقوم بأخذ هؤلاء الأولاد في نزهة
    Así que No necesitamos comprobar la caja de la tapa roja TED إذًا ليس علينا أن نفحص الصندوق ذو الغطاء الأحمر.
    No, pensandolo bien, quizás no deberíamos llamar a la policía. Open Subtitles لا، بعد التفكير مرة أخرى، ربما ليس علينا أن نستدعى الشرطة
    Pero No tenemos que elegir entre los ideales de soberanía absoluta o derecho y organización internacionales absolutos. UN غير أنه ليس علينا أن نختار بين المثالين الأعليين اللذين عما السيادة المطلقة أو القانون الدولي والتنظيم الدولي المطلقين.
    Afortunadamente, No tenemos que encogernos de hombros y adivinar; la evolución es una teoría matemática muy precisa. TED لحسن الحظ ليس علينا أن نضرب ايدينا و نحزر فالتطور هو نظرية رياضية دقيقة جدا
    Afortunadamente, No tenemos que calcular esto a mano. TED لحسن الحظ، ليس علينا أن نحسب هذا العدد يدوياً.
    No parecen entender que No tenemos que elegir un dolor y un sitio por encima de los demás. TED يبدو أنهم لا يفهمون أنه ليس علينا أن نختار حدثًا مؤلمًا واحدًا ومكانًا واحدًا على البقية.
    Sin embargo, lo más interesante de Sudáfrica es que No tenemos que esperar al 2070 para que haya problemas. TED والأكثر أهمية بجنوب إفريقيا ليس علينا أن ننتظر إلى عام 2070 لتكون هناك مشكلة
    No tenemos que oírlo si no quieres. Open Subtitles ليس علينا أن نسمع ذلك إذا كنت لا تريدين ذلك من قال ذلك ؟
    Bien, No tenemos que hacer el amor. No es tan importante. Open Subtitles حسناً، ليس علينا أن ننام سوية ليست مشكلة كبيرة
    No tenemos que matarla. Sólo impedir que haga el ritual. Open Subtitles ليس علينا أن نقتلها علينا فقط منعها من أداء الطقوس
    No tenemos que escaparnos mucho, sólo lo suficiente. Open Subtitles ليس علينا أن نجتازهم فقط حافظي علي المسافة بينهم
    No tenemos que jugar a eso de marchar hacia atrás y adelante... y traer formas innovadoras de hacerlo más frío pero inútil en el proceso. Open Subtitles ليس علينا أن نلعب لعبتهم حيث دائماً نعود للوراء يجب أن نتقدم بأساليب إبداعية غير مستخدمة
    Técnicamente, No tenemos que seguir siendo informales. Open Subtitles بشكل تكتيكي ، ليس علينا أن نكون عاديين أكثر من ذلك
    Somos súper modelos. No tenemos que llevarnos bien. Open Subtitles نحن عارضات يا عزيزتي ليس علينا أن نتوافق
    Está bien, está bien, No tenemos que pelear, podemos ayudarnos entre sí. Open Subtitles حسناً، ليس علينا أن نتقاتل، لكن بوسعنا مساعدة بعضنا.
    Querida, No necesitamos viajar 650 km para limpiar animales. Open Subtitles عزيزتي، ليس علينا أن نقطع 400 ميل لتنظيف الحيوانات.
    no deberíamos separarnos debemos permanecer juntos. Open Subtitles ليس علينا أن ننفصل عن بعضنا، علينا أن نبقى سوياً.
    No debemos sorprendernos de ver niños con obesidad a temprana edad. Open Subtitles ليس علينا أن نتفاجئ إذا ما رأينا بدانة الأطفال بالنسب التي نراها.
    No tenemos por qué seguir así. Podemos hacer las paces, tú y yo. Open Subtitles ليس علينا أن نكمل حياتنا هكذا نستطيع أن نتسامح، أنا وأنت
    no tendremos que caminar así todo el tiempo, ¿verdad? Open Subtitles اسمع، ليس علينا أن نمشي بهذه الطريقه كل الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more