Habida cuenta de lo anterior, la Comisión Consultiva no tiene objeciones a esta propuesta. | UN | وفي ضوء ما هو مبين أعلاه، ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا الاقتراح. |
la Comisión Consultiva no tiene objeciones a esas supresiones. | UN | ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على هذه الإلغاءات. |
la Comisión Consultiva no tiene ninguna objeción a que se creen los cuatro puestos de funcionarios nacionales de servicios generales. | UN | ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على إنشاء هذه الوظائف الأربع. |
A la luz de la explicación suministrada, la Comisión Consultiva no tiene objeciones a esa medida. | UN | وفي ضوء التفسير المقدم، ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على هذا التدبير. |
Sobre la base de las explicaciones presentadas por el Secretario General, la Comisión Consultiva no opone objeciones a esta propuesta. | UN | واستنادا إلى التفسيرات التي قدمها الأمين العام، ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا المقترح. |
Habida cuenta de esta explicación, la Comisión Consultiva no tiene objeciones a la medida. | UN | وفي ضوء هذا التوضيح، ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا التدبير. |
Como se ha indicado en los párrafos 3, 5 y 13 del presente informe, la Comisión Consultiva no tiene objeciones al enfoque propuesto por el Secretario General. | UN | وعلى النحو المشار إليه أعلاه في الفقرات 3 و 5 و 13، ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على نهج الأمين العام. |
Por consiguiente, la Comisión Consultiva no tiene objeciones a la supresión de los 28 restantes puestos que propone el Secretario General. | UN | ولذلك، ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على إلغاء الوظائف المتبقية التي اقترحها الأمين العام والبالغ عددها 28 وظيفة. |
la Comisión Consultiva no tiene objeciones a las redistribuciones que propone el Secretario General. | UN | ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على عمليات نقل الوظائف التي اقترحها الأمين العام. |
Desde los puntos de vista administrativo y presupuestario, la Comisión Consultiva no tiene objeción a los recursos propuestos por el Secretario General. | UN | ومن منظور الإدارة والميزانية، ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض فيما يتعلق بالموارد التي اقترحها الأمين العام. |
la Comisión Consultiva no tiene ninguna observación especial que formular sobre el tema. | UN | ١٢٨ - ليس لدى اللجنة الاستشارية أي تعليقات خاصة بشأن مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
la Comisión Consultiva no tiene objeción alguna a la propuesta formulada por el Secretario General en el entendimiento de que proseguirán los esfuerzos por atraer contribuciones voluntarias, como se prevé en el estatuto del Tribunal Especial. | UN | ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام على أساس أن السعي سيتواصل بلا هوادة من أجل اجتذاب تبرعات وفق المتوخى في النظام الأساسي للمحكمة الخاصة. |
la Comisión Consultiva no tiene ninguna objeción a las redistribuciones propuestas y alienta a la Misión a que utilice la redistribución como instrumento para atender y los cambios de prioridades a medida que la Misión se aproxima al proceso de retirada. | UN | ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على عمليات النقل المقترحة وهي تشجع البعثة على استخدام النقل كوسيلة للتعامل مع الأولويات المتغيرة مع اقتراب البعثة من عملية التخفيض التدريجي. |
la Comisión Consultiva no tiene objeción a la propuesta del Secretario General. | UN | 6 - ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترح الأمين العام. |
la Comisión Consultiva no tiene objeción a la forma de proceder propuesta en los párrafos 12 y 13 de la exposición presentada por el Secretario General. | UN | 7 - ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مسار العمل المقترح في الفقرتين 12 و 13 من بيان الأمين العام. |
7. la Comisión Consultiva no tiene objeción a la forma de proceder propuesta en los párrafos 12 y 13 de la exposición presentada por el Secretario General. | UN | 7 - ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مسار العمل المقترح في الفقرتين 12 و 13 من بيان الأمين العام. |
la Comisión Consultiva no tiene ninguna objeción a las propuestas de redistribución y reasignación. | UN | 130 - ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على عمليات النقل وإعادة الانتداب المقترحة. |
la Comisión Consultiva no tiene objeciones a los cambios de plantilla propuestos para la Oficina de Asistencia Electoral en 2011 a fin de fomentar la capacitación y en previsión de futuras solicitudes de apoyo electoral. | UN | ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين اللازم لمكتب المساعدة الانتخابية لعام 2011 لأغراض بناء القدرات ريثما يُقدم طلب مستقبلا لدعم الانتخابات. |
Con pocas excepciones, la Comisión Consultiva no opone objeciones a las propuestas del Secretario General para la dotación de personal; sin embargo, los criterios estándar para la clasificación de puestos deberían aplicarse uniformemente en todas las misiones. | UN | وأضاف أنه مع وجود استثناءات قليلة، ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترحات الأمين العام المتعلقة بملاك الموظفين؛ بيد أنه ينبغي تطبيق المعايير المشتركة لتصنيف الوظائف تطبيقاً موحداً في جميع البعثات. |
A reserva de cualquier otra observación que la Comisión de Estupefacientes pueda formular en su 41º período de sesiones, la Comisión Consultiva no opone objeción alguna a la promulgación, conforme al Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, de la reglamentación financiera detallada aplicable por separado al Fondo del PNUFID, que figura en el anexo I del documento E/CN.7/1998/6. | UN | ورهنا بأي تعليقات أخرى قد تبديها لجنة المخدرات في دورتها الحادية واﻷربعين ، ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على أن تصدر ، عملا بالنظام المالي لﻷمم المتحدة ، قواعد مالية منفصلة لصندوق اليوندسيب على النحو الوارد في مرفق الوثيقة E/CN.7/1998/6 . ]توقيع[ ك. |
la Comisión Consultiva no se opone a la propuesta del Secretario General. | UN | ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترح الأمين العام. |