¿Está insinuando en serio que todo esto no tiene nada que ver con la muerte de Arlena Stuart? | Open Subtitles | , هل انت حقا تفترض ان, كل هذا ليس له علاقة بموت ارلينا ستيوارت ؟ |
Esto no tiene nada que ver con la sesión de la semana pasada porque ni siquiera tuve oportunidad de pensar en eso. | Open Subtitles | وهذا ليس له علاقة على الإطلاق بما حصل في جلسة الأسبوع الماضي لأني لم أحظَ على فرصة للتفكير بذلك |
Que Evan comprara mis acciones no tiene nada que ver con aprovecharse. | Open Subtitles | كان شراء إيفان لأسهمي ليس له علاقة بنفوذه على الشركة |
Hay una segunda interpretación de la privacidad en la historia del Jardín del Edén que no tiene que ver con el tema del desnudo de Adán y Eva ni con sentir vergüenza. | TED | هناك تفسير آخر متعلق بالخصوصية في قصة جنة عدن و هو ليس له علاقة بقضية شعور آدم و حواء بالعري و بالحرج. |
Seguro que le importa, pero no puede decirle a su gente que vayan a pelear una batalla que no tiene nada que ver con ellos. | Open Subtitles | أنا متأكد بأنه يهتم , لكنه لايستطيع أن يخبر شعبه أن يذهبوا يقاتلوا في القطب الجنوبي الذي ليس له علاقة بهم |
Podemos considerar esta posibilidad, pero no tiene nada que ver con la compensación. | Open Subtitles | ربما نعتبر هذا حلًّا ولكن هذا ليس له علاقة بالتعويض المالي |
Yo soy responsable de mis acciones... esto no tiene nada que ver con nadie más. | Open Subtitles | أصدقاء, أنا الذي خلق المشكلة هذا ليس له علاقة مع أي شخص آخر |
Estoy empezando a comprender que estar preparada realmente no tiene nada que ver con eso. | Open Subtitles | نعم , لقد بدأت أدرك أن الإستعداد الحقيقي , ليس له علاقة بذلك |
No no no. Una cosa no tiene nada que ver con la otra. | Open Subtitles | لا ، لا ، لا هذا شيء ليس له علاقة بالأخر |
Ya te dije que ese hombre no tiene nada que ver con el diablo. | Open Subtitles | أنّك لم ترى الشيطان، أخبرتك أن هذا الرجل ليس له علاقة بالشيطان. |
La declaración de la representante de los Estados Unidos es expresión de una posición política agresiva compulsiva que no tiene nada que ver con los derechos humanos. | UN | واختتم كلمته قائلا إن بيان ممثلة الولايات المتحدة إنما يعبر عن موقف سياسي عدواني لا إرادي ليس له علاقة بحقوق اﻹنسان. |
Somalia está siendo secuestrada por combatientes extranjeros que no tienen reparos en proclamar que su programa no tiene nada que ver con Somalia. | UN | إن الصومال قد اختطفه المقاتلون الأجانب الذين أعلنوا بدون رادع أن جدول أعمالهم ليس له علاقة بالصومال. |
Entiendo lo que siente, pero no tiene nada que ver con los cargos. | Open Subtitles | أنا افهم مشاعرك لكن هذا ليس له علاقة بالتهم |
- Si Dios quiere, Sire. - Dios no tiene nada que ver con esto. | Open Subtitles | إن شاء الله ، سيدى الله ليس له علاقة بهذا |
Le suplico que nos perdone por entrar así... para hablar de algo que no tiene nada que ver con la granja. | Open Subtitles | اغفر لنا مجيئا هنا، الأمر ليس له علاقة بالمزرعة |
Lo que pase entre nosotros esta noche no tiene que ver con amor. | Open Subtitles | ما يمر بيننا الليلة ليس له علاقة مع الحب |
Estoy segura que eso no tuvo nada que ver con que él se fuera. | Open Subtitles | أنا متأكدة أن هذا ليس له علاقة بمُغادرته |
Vale, quizá un poco, pero es irrelevante en esto. | Open Subtitles | حسناً، ربما قليلاً، ولكن هذا ليس له علاقة هنا |
no se trata de jugar con sus hijos, Se trata de la alegría. | TED | الموضوع ليس له علاقة بلعبك مع أطفالك، ولكن له علاقة بالبهجة. |
Y mi fama no tenía nada que ver con lo rápido que conducía sino con lo confiable que era. | Open Subtitles | و ذلك ليس له علاقة بمدى السرعة التي أقود بها و كل شيء تفعله مع الثقة |
Es decir, pensaba que sí pero esto no es por ella. | Open Subtitles | ليس له علاقة اقصد, كنت اعتقد انه كذلك ولكن الامر لا يتعلق بها |
- Ay, Dios mío. - no es sobre su expediente académico. | Open Subtitles | هذا ليس له علاقة بحماية سجلها الدراسي الخاص بالجامعه |
Mis sentimientos por ti no tienen nada que ver con Casey | Open Subtitles | أريدك أن تعلم بأن الطريقة التي أَشُعرُ بها أتجاهك ليس له علاقة بكايسي. |
Esa resolución no guarda relación alguna con los derechos humanos. No hace sino imponer a la comunidad internacional la valoración negativa y unilateral de los patrocinares sobre las políticas interior y exterior de Belarús. | UN | إن هذا القرار ليس له علاقة بحقوق الإنسان؛ فهو لا يمثل أكثر من قيام مقدمـيـه في فرض تقييمهم الانفرادي السلبي لسياسات بيلاروس الداخلية والخارجية على المجتمع الدولي. |