Myanmar espera cooperar y trabajar con las demás delegaciones para lograr el éxito de la Conferencia de Examen de 1995. | UN | وتتطلع ميانمار للعمل والتعاون مع الوفود اﻷخرى لكي يتوصل مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام ١٩٩٥ إلى نتيجة ناجحة. |
la Conferencia de Examen y prórroga del TNP fue difícil e implicó la voluntad de transacción de muchas partes. | UN | وكان مؤتمر الاستعراض والتمديد صعبا واستوجب الاستعداد لتقديم تنازلات من جانب العديد من اﻷطــراف فــي المعاهدة. |
Esa situación se agrava aún más por la falta de un régimen adecuado de compensación, asunto que debe abordar la Conferencia de Examen. | UN | وأضاف أن هذه الحالة قد ازدادت سوءا نتيجة لعدم وجود نظام ملائم للتعويضات، وهو ما يجب أن يبحثه مؤتمر الاستعراض. |
Esa situación se agrava aún más por la falta de un régimen adecuado de compensación, asunto que debe abordar la Conferencia de Examen. | UN | وأضاف أن هذه الحالة قد ازدادت سوءا نتيجة لعدم وجود نظام ملائم للتعويضات، وهو ما يجب أن يبحثه مؤتمر الاستعراض. |
Desde la Conferencia de Examen previa, celebrada en el año 2000, otros 13 Estados han puesto en vigor estos acuerdos. | UN | فمنذ مؤتمر الاستعراض السابق في عام 2000، دخلت مثل هذه الاتفاقيات حيز النفاذ في 13 بلداً آخر. |
Por lo tanto, lamentamos que la Conferencia de Examen no produjera ningún resultado significativo. | UN | ولهذا فإن من المؤسف أن مؤتمر الاستعراض لم يصل إلى نتيجة مجديــة. |
Desde la Conferencia de Examen previa, celebrada en el año 2000, otros 13 Estados han puesto en vigor estos acuerdos. | UN | فمنذ مؤتمر الاستعراض السابق في عام 2000، دخلت مثل هذه الاتفاقيات حيز النفاذ في 13 بلداً آخر. |
la Conferencia de Examen de 2000 fue un hito importante en nuestro empeño por alcanzar el desarme nuclear. | UN | ولقد شكل مؤتمر الاستعراض لعام 2000 حدثاً هاماً في مساعينا من أجل نزع السلاح النووي. |
la Conferencia de Examen del Tratado de 1995 adoptó un conjunto de decisiones. | UN | واعتمد مؤتمر الاستعراض لعام 1995 مجموعة من المقررات في عام 1995. |
La República de Corea apoya la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) en la Conferencia de Examen y prórroga de 1995. | UN | وتؤيد جمهوريــة كوريا التمديـد غير المحدود لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النوويــة في مؤتمر الاستعراض والتمديد في ١٩٩٥. |
Por lo tanto, será en su calidad de Estado Parte que Bélgica participará en la Conferencia de Examen de 1995. | UN | ومن ثم، ستشترك بلجيكا في مؤتمر الاستعراض لعام ١٩٩٥ بوصفها إحدى الدول اﻷطراف. |
la Conferencia de Examen del año próximo nos brinda la oportunidad de asegurar a perpetuidad los beneficios del Tratado. | UN | إن مؤتمر الاستعراض المقرر عقده في العام المقبل يتيح لنا الفرصة لضمان استمرار منافع المعاهدة الى اﻷبد. |
Rendimos homenaje a todos los participantes sin excepción en la Conferencia de Examen y prórroga de Nueva York, por su prudencia y visión de futuro. | UN | ونحن نشيد بما أبداه جميع المشاركين، دون استثناء، من الحكمة وبعد النظر في مؤتمر الاستعراض والتمديد المعقود في نيويورك. |
la Conferencia de Examen y prórroga del TNP destacó el papel sobresaliente del OIEA en la aplicación de las disposiciones fundamentales del Tratado. | UN | وقد اعترف مؤتمر الاستعراض والتمديــد بــدور الوكالة البارز في تنفيذ اﻷحكام اﻷساسية للمعاهدة. |
Al aprobar estos dos párrafos de la parte dispositiva, la Asamblea General tomaría nota de las decisiones principales adoptadas por la Conferencia de Examen y prórroga del TNP. | UN | وباعتماد هاتين الفقرتين من المنطوق، ستحيط الجمعية علما بالقرارات الرئيسية التي اتخذها مؤتمر الاستعراض والتمديد. |
El Secretario de Relaciones Exteriores de México, José Angel Gurría, se dirigió a la Conferencia de Examen y prórroga y señaló los elementos centrales de nuestra participación. | UN | وقد تحدث خوزيه أنجيل جوريا وزير خارجية المكسيك أمام مؤتمر الاستعراض والتمديد وعرض العناصر الرئيسية لاسهامنا. |
Convendría establecer zonas libres de armas nucleares adicionales para la fecha de la celebración de la Conferencia de Examen en el año 2000. | UN | وسيجري الترحيب بانشاء مناطق اضافية خالية من اﻷسلحة النووية حتى وقت انعقاد مؤتمر الاستعراض في عام ٢٠٠٠. |
Convendría establecer zonas libres de armas nucleares adicionales para la fecha de la celebración de la Conferencia de Examen en el año 2000. | UN | وسيكون من دواعي الترحيب أن يحل موعد انعقاد مؤتمر الاستعراض في عام ٢٠٠٠ وقد أنشئت مناطق إضافية خالية من اﻷسلحة النووية. |
72. Los debates de la Segunda Conferencia de Examen, que se celebró en 1980, habían girado sobre todo en torno a los usos pacíficos de la energía nuclear. | UN | ٧٢ - وقد دارت مناقشات مؤتمر الاستعراض الثاني الذي عقد في عام ١٩٨٠ بصورة رئيسية حول الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
En el cuestionario se invitaba a los encuestados a que sugirieran cuestiones que debieran examinarse en la Conferencia de revisión. | UN | 21 - ودعا الاستبيان الجهات المجيبة عليه إلى اقتراح المسائل التي ينبغي أن ينظر فيها مؤتمر الاستعراض. |
Los resultados de la Conferencia de las Partes del Año 2000 proporcionan las directrices necesarias para lograr el desarme nuclear. | UN | وخلص إلى القول بأن نتائج مؤتمر الاستعراض لعام 2000 وفرت المخطط الأساسي اللازم لتحقيق نزع السلاح النووي. |
Las Conferencias de Examen se expedirán como mínimo respecto del estado de la aplicación de la presente Convención. | UN | ويبت مؤتمر الاستعراض في حالة تنفيذ هذه الاتفاقية على الأقل. |
El mes próximo se celebrará en Nairobi la Primera Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal. | UN | وفي الشهر القادم، يعقد في نيروبي مؤتمر الاستعراض الأول لاتفاقية حظر الألغام. |