"مؤتمر الاستعراض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Conferencia de Examen
        
    • la Segunda Conferencia de Examen
        
    • la Conferencia de revisión
        
    • Conferencia de examen del
        
    • la Conferencia de las Partes
        
    • Conferencias de Examen
        
    • Conferencia de Examen de
        
    • Conferencia DE REVISIÓN
        
    • la Primera Conferencia de Examen
        
    • la Conferencia sobre el examen
        
    • la última conferencia de examen
        
    Myanmar espera cooperar y trabajar con las demás delegaciones para lograr el éxito de la Conferencia de Examen de 1995. UN وتتطلع ميانمار للعمل والتعاون مع الوفود اﻷخرى لكي يتوصل مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام ١٩٩٥ إلى نتيجة ناجحة.
    la Conferencia de Examen y prórroga del TNP fue difícil e implicó la voluntad de transacción de muchas partes. UN وكان مؤتمر الاستعراض والتمديد صعبا واستوجب الاستعداد لتقديم تنازلات من جانب العديد من اﻷطــراف فــي المعاهدة.
    Esa situación se agrava aún más por la falta de un régimen adecuado de compensación, asunto que debe abordar la Conferencia de Examen. UN وأضاف أن هذه الحالة قد ازدادت سوءا نتيجة لعدم وجود نظام ملائم للتعويضات، وهو ما يجب أن يبحثه مؤتمر الاستعراض.
    Esa situación se agrava aún más por la falta de un régimen adecuado de compensación, asunto que debe abordar la Conferencia de Examen. UN وأضاف أن هذه الحالة قد ازدادت سوءا نتيجة لعدم وجود نظام ملائم للتعويضات، وهو ما يجب أن يبحثه مؤتمر الاستعراض.
    Desde la Conferencia de Examen previa, celebrada en el año 2000, otros 13 Estados han puesto en vigor estos acuerdos. UN فمنذ مؤتمر الاستعراض السابق في عام 2000، دخلت مثل هذه الاتفاقيات حيز النفاذ في 13 بلداً آخر.
    Por lo tanto, lamentamos que la Conferencia de Examen no produjera ningún resultado significativo. UN ولهذا فإن من المؤسف أن مؤتمر الاستعراض لم يصل إلى نتيجة مجديــة.
    Desde la Conferencia de Examen previa, celebrada en el año 2000, otros 13 Estados han puesto en vigor estos acuerdos. UN فمنذ مؤتمر الاستعراض السابق في عام 2000، دخلت مثل هذه الاتفاقيات حيز النفاذ في 13 بلداً آخر.
    la Conferencia de Examen de 2000 fue un hito importante en nuestro empeño por alcanzar el desarme nuclear. UN ولقد شكل مؤتمر الاستعراض لعام 2000 حدثاً هاماً في مساعينا من أجل نزع السلاح النووي.
    la Conferencia de Examen del Tratado de 1995 adoptó un conjunto de decisiones. UN واعتمد مؤتمر الاستعراض لعام 1995 مجموعة من المقررات في عام 1995.
    La República de Corea apoya la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) en la Conferencia de Examen y prórroga de 1995. UN وتؤيد جمهوريــة كوريا التمديـد غير المحدود لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النوويــة في مؤتمر الاستعراض والتمديد في ١٩٩٥.
    Por lo tanto, será en su calidad de Estado Parte que Bélgica participará en la Conferencia de Examen de 1995. UN ومن ثم، ستشترك بلجيكا في مؤتمر الاستعراض لعام ١٩٩٥ بوصفها إحدى الدول اﻷطراف.
    la Conferencia de Examen del año próximo nos brinda la oportunidad de asegurar a perpetuidad los beneficios del Tratado. UN إن مؤتمر الاستعراض المقرر عقده في العام المقبل يتيح لنا الفرصة لضمان استمرار منافع المعاهدة الى اﻷبد.
    Rendimos homenaje a todos los participantes sin excepción en la Conferencia de Examen y prórroga de Nueva York, por su prudencia y visión de futuro. UN ونحن نشيد بما أبداه جميع المشاركين، دون استثناء، من الحكمة وبعد النظر في مؤتمر الاستعراض والتمديد المعقود في نيويورك.
    la Conferencia de Examen y prórroga del TNP destacó el papel sobresaliente del OIEA en la aplicación de las disposiciones fundamentales del Tratado. UN وقد اعترف مؤتمر الاستعراض والتمديــد بــدور الوكالة البارز في تنفيذ اﻷحكام اﻷساسية للمعاهدة.
    Al aprobar estos dos párrafos de la parte dispositiva, la Asamblea General tomaría nota de las decisiones principales adoptadas por la Conferencia de Examen y prórroga del TNP. UN وباعتماد هاتين الفقرتين من المنطوق، ستحيط الجمعية علما بالقرارات الرئيسية التي اتخذها مؤتمر الاستعراض والتمديد.
    El Secretario de Relaciones Exteriores de México, José Angel Gurría, se dirigió a la Conferencia de Examen y prórroga y señaló los elementos centrales de nuestra participación. UN وقد تحدث خوزيه أنجيل جوريا وزير خارجية المكسيك أمام مؤتمر الاستعراض والتمديد وعرض العناصر الرئيسية لاسهامنا.
    Convendría establecer zonas libres de armas nucleares adicionales para la fecha de la celebración de la Conferencia de Examen en el año 2000. UN وسيجري الترحيب بانشاء مناطق اضافية خالية من اﻷسلحة النووية حتى وقت انعقاد مؤتمر الاستعراض في عام ٢٠٠٠.
    Convendría establecer zonas libres de armas nucleares adicionales para la fecha de la celebración de la Conferencia de Examen en el año 2000. UN وسيكون من دواعي الترحيب أن يحل موعد انعقاد مؤتمر الاستعراض في عام ٢٠٠٠ وقد أنشئت مناطق إضافية خالية من اﻷسلحة النووية.
    72. Los debates de la Segunda Conferencia de Examen, que se celebró en 1980, habían girado sobre todo en torno a los usos pacíficos de la energía nuclear. UN ٧٢ - وقد دارت مناقشات مؤتمر الاستعراض الثاني الذي عقد في عام ١٩٨٠ بصورة رئيسية حول الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    En el cuestionario se invitaba a los encuestados a que sugirieran cuestiones que debieran examinarse en la Conferencia de revisión. UN 21 - ودعا الاستبيان الجهات المجيبة عليه إلى اقتراح المسائل التي ينبغي أن ينظر فيها مؤتمر الاستعراض.
    Los resultados de la Conferencia de las Partes del Año 2000 proporcionan las directrices necesarias para lograr el desarme nuclear. UN وخلص إلى القول بأن نتائج مؤتمر الاستعراض لعام 2000 وفرت المخطط الأساسي اللازم لتحقيق نزع السلاح النووي.
    Las Conferencias de Examen se expedirán como mínimo respecto del estado de la aplicación de la presente Convención. UN ويبت مؤتمر الاستعراض في حالة تنفيذ هذه الاتفاقية على الأقل.
    El mes próximo se celebrará en Nairobi la Primera Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal. UN وفي الشهر القادم، يعقد في نيروبي مؤتمر الاستعراض الأول لاتفاقية حظر الألغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus