ويكيبيديا

    "مؤتمر ديربان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Conferencia de Durban
        
    • DE LA CONFERENCIA DE
        
    • proceso de Durban
        
    • la Conferencia de Examen de Durban
        
    la Conferencia de Durban abre grandes posibilidades de ofrecer a personas de todo el mundo ayuda y esperanza en la lucha contra la discriminación. UN وينطوي مؤتمر ديربان على إمكانات عظيمة لتوفير أسباب المساعدة والأمل لسكان العالم قاطبة في مجال مكافحة التمييز.
    Para los países de mi región la Conferencia de Durban representa sin duda un parteaguas en la lucha secular del hombre para la igualdad. UN وإن بلدان منطقتي على يقين من أن مؤتمر ديربان هو نقطة فاصلة في نضال البشرية من أجل المساواة.
    También concedo la mayor importancia a las actividades de seguimiento de la Conferencia de Durban contra el racismo, y a la aplicación del Programa de Acción de Durban. UN كذلك أعلق أهمية قصوى على متابعة أعمال مؤتمر ديربان لمناهضة العنصرية، وعلى تنفيذ برنامج عمل ديربان.
    Su país está decidido a eliminar el racismo y, en ese espíritu, la delegación israelí ha participado en la Conferencia de Durban. UN وإن بلده ملتزم التزاما كاملا باستئصال العنصرية وعلى هذا الأساس حضر الوفد الإسرائيلي مؤتمر ديربان.
    El texto contribuirá también al logro de las metas acordadas en la Conferencia de Durban. UN وبيّن أن هذا النص سيساهم أيضا في بلوغ الأهداف المتفق عليها في مؤتمر ديربان.
    Además, como parte del seguimiento de la Conferencia de Durban, su Gobierno ha revisado su plan de acción nacional contra el racismo. UN بالإضافة إلى ذلك، قامت حكومتها كجزء من متابعة مؤتمر ديربان بمراجعة خطة عملها ضد العنصرية.
    A su juicio, pese a cierta ambigüedad, la Conferencia de Durban había producido una nueva terminología en cuanto a las medidas de reparación. UN ورأت أن مؤتمر ديربان قد أسفر عن لغة جديدة فيما يتعلق بالتعويضات، على الرغم من وجود بعض الغموض فيها.
    En este sentido, la Conferencia de Durban supone la culminación de una primera etapa al reconocer que la esclavitud y la trata de esclavos constituyen crímenes de lesa humanidad. UN وفي هذا الصدد، فقد اتخذ مؤتمر ديربان خطوة أولى باعترافه بأن الرق وتجارة الرقيق جرائم ضد الإنسانية.
    Sin embargo, precisamente por ese compromiso de oponerse al racismo no puede apoyar el resultado de la Conferencia de Durban. UN وبسبب التزامنا هذا على وجه التحديد بمعارضة العنصرية، لا يمكننا أن ندعم نتائج مؤتمر ديربان.
    En este contexto, el Relator Especial desea insistir en el compromiso que asumieron los Estados Miembros en la Conferencia de Durban. UN وفي هذا السياق، يود المقرر الخاص التشديد على ما التزمت به الدول الأعضاء خلال مؤتمر ديربان.
    A raíz de su participación en la Conferencia de Durban se organizó un seminario sobre tolerancia y lucha contra la discriminación. UN وقد أدت مشاركته في مؤتمر ديربان إلى تنظيم حلقة دراسية عن التسامح ومكافحة التمييز.
    El profesor Amor participó en 1993 en la Conferencia de Viena sobre los derechos humanos y en 2001 en la Conferencia de Durban sobre el racismo. UN شارك البروفسّور عمر عام 1993 في مؤتمر فيينا المعني بحقوق الإنسان، وعام 2001 في مؤتمر ديربان لمكافحة العنصرية.
    la Conferencia de Durban ha creado oportunidades de diálogo entre las personas de ascendencia africana y los gobiernos. UN وقالت إن مؤتمر ديربان أتاح فرصاً للتحاور بين السكان المنحدرين من أصل أفريقي والحكومات.
    Por otra parte, unos años después de la celebración de la Conferencia de Durban, es inquietante observar el recrudecimiento de esos flagelos. UN ومما يثير القلق, علاوة علي ذلك, أن يشاهد تصاعد هذه الآفات بعد انعقاد مؤتمر ديربان.
    Israel tenía grandes expectativas cifradas en la Conferencia de Durban, pero se sintió decepcionado rápidamente debido al odio descarado tanto en la Conferencia como en las calles. UN وإسرائيل قاربت مؤتمر ديربان بتوقعات عالية، ولكنها مالبثت أن أصيبت بحيبة الأمل تجاه الكراهية الفجة التي واجهتها في المؤتمر وفي الشوارع على السواء.
    En la resolución se alaba la Conferencia de Durban de 2001 y se solicitan recursos para aplicar la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN فالقرار يمدح مؤتمر ديربان عام 2001 ويطلب موارد لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Marruecos se mostró complacido ante el interés de Alemania por poner en práctica las recomendaciones de la Conferencia de Durban. UN وأعرب المغرب عن ارتياحه للاهتمام الذي تبديه ألمانيا بتنفيذ توصيات مؤتمر ديربان.
    Cuba espera con interés ver cómo la Oficina del Alto Comisionado garantizará el seguimiento de la Conferencia de Durban. UN إن كوبا تترقب باهتمام ما ستفعله المفوضية من أجل ضمان متابعة مؤتمر ديربان.
    El documento final de la Conferencia de Durban atribuye gran importancia a recordar los crímenes y abusos del pasado, en términos enfáticos como: UN وقد أولت وثيقة مؤتمر ديربان الختامية أهمية خاصة لعملية تذكر الجرائم والانتهاكات التي وقعت في الماضي في عبارات قوية تقول:
    Todos somos conscientes de que la Conferencia de Durban original y su seguimiento hace dos años dieron lugar a grandes controversias. UN ندرك جميعا بأن مؤتمر ديربان الأصلي ومتابعته قبل عامين قد تسببا في جدل هائل.
    la Conferencia de Examen de Durban sería una excelente oportunidad para dar visibilidad al proceso de Durban. UN وسيكون مؤتمر ديربان الاستعراضي فرصة ممتازة كي لا تمر عملية ديربان دون أن يلتفت إليها أحد.
    la Conferencia de Examen de Durban de 2009 unirá a la comunidad internacional contra este mal social y recordará a los Estados Miembros los compromisos que asumieron. UN وسوف يوحّد مؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009 المجتمع الدولي ضد هذه الآفة الاجتماعية ويذكّر الدول الأعضاء بالتزاماتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد