Pero Aun así, fuimos mucho más lentos de lo debido en llevar a los miles de trabajadores hacia esos países, | TED | ولكن ومع ذلك، مازلنا بعيدين كثيراً عما كان ينبغي وهو الحصول على الآلاف من العمال في هذه البلدان. |
Eso equivale a cuatro aviones comerciales que chocan cada semana, pero Aun así no nos convencemos de prestar perfecta atención al volante. | TED | هذا ما يعادل وقوع أربع حوادث طيران أسبوعيًا، إلا أننا مازلنا لا ننتبه بشكل كامل أثناء القيادة. |
Solo llamaba para saludarte y ver si lo del viernes sigue en pie. | Open Subtitles | انا فقط اتصل لأتأكد من أننا مازلنا على موعدنا يوم الجمعة |
Entonces le dije: si Aún estamos libres en cinco años, podemos intertarlo otra vez. | Open Subtitles | لذا قلت له إن كنا مازلنا عزاب بعد خمس سنوات سنحاول ثانيةً |
seguimos opinando que Alemania y el Japón, segundo y tercer contribuyentes de nuestra Organización tan carente de fondos, merecen un asiento permanente. | UN | ونحن مازلنا نرى أن ألمانيا واليابان، وهما ثاني وثالث مساهم في منظمتنا المتعطشة للنقد، تستحقان أن تشغلا مقعدين دائمين. |
- ¡Nos va a dar! - ¡Todavía lo podemos lograr! ¡No hay tiempo! | Open Subtitles | لا سوف يصطدم بنا مازلنا يمكننا العبور لا يوجد وقت كافى |
Sigo creyendo que vamos a necesitar 8 hombres más para conseguirlo. | Open Subtitles | مازلت أقول أننا مازلنا نحتاج إلي 8 أشخاص لنسحبه |
- Aún no sabemos qué hacer. - A lo mejor encuentro algo. | Open Subtitles | مازلنا لا ندرى ما سنفعل ربما يمكننى العثور على شىء |
Aun estamos cuatro grados fuera de curso. | Open Subtitles | نحن مازلنا أربع درجات اليس كذلك. |
Nos dolera la panza. Es increible que Aun vivamos. | Open Subtitles | نحن سنصبح مريضين جدا من المدهش أننا مازلنا نعمل |
Chris, Aun estamos en alerta. Si Reigart se aparece en la torre, estamos muertos. | Open Subtitles | كيرس , نحن مازلنا في حالة تأهب إذا ريجارت يتجول في البرج , نحن موتى |
Aun sin Héctor, no tenemos manera de abrir las murallas. | Open Subtitles | حتى مع موت هيكتور, مازلنا لا نستطيع الاقتراب من اسوارهم |
No, gracias. El almuerzo sigue en pie, ¿cierto? | Open Subtitles | لا شكرا مازلنا سنتناول الغداء اليوم , صحيح ؟ |
La cena sigue en pie, ¿no? | Open Subtitles | مازلنا سنتناول هذا العشاء ,صحيح؟ |
¿Sigue en pié lo de las 2 en punto, o qué? | Open Subtitles | إذاً مازلنا على موعدنا في الساعة الثانية أم ماذا؟ |
Aún estamos pendientes de los tratos auxiliares. | Open Subtitles | لكننا مازلنا متورطين بسبب الصفقات التابعة |
El programa empieza tan temprano que casi siempre Aún estamos en el bar. | Open Subtitles | برنامجها الصباحي يأتي بوقت مبكر جداً ونكون وقتها مازلنا بداخل الحانة |
L`chaim! Bueno, Aún estamos revisando los datos, pero tenemos algunas ideas iniciales. | Open Subtitles | حاييم مازلنا نغربل البيانات، ولكن لدينا مجموعة من الأفكار الأولية |
No cabe duda de que seguimos enfrentándonos a graves desafíos en el Afganistán. | UN | ومما لا شك فيه أننا مازلنا نواجه تحديات جسام في أفغانستان. |
Completada la reentrada, y por lo que puedo decirle seguimos de una sola pieza. | Open Subtitles | لقد أكملنا دخول الغلاف الجوي وبقدر ما أستطيع إخباركم مازلنا قطعة واحدة |
, pero estamos todavía en juego, y el NTAC hará este arresto. | Open Subtitles | ولكننا مازلنا في اللعبه والامن الداخلي يريد هذا كطوق نجاة |
todavía no hemos podido localizar a nadie de la tripulación por radio, Señor. | Open Subtitles | مازلنا لا نتلقى ردا من أيّ من أفراد الطاقم يا سيدي. |
Significa que seguimos atrapados aquí y que Sigo con una pierna rota. | Open Subtitles | هذا يعني اننا مازلنا عالقين هنا وانا لازال لدي قدم مكسورة. |
- Aún hacemos la lista de invitados. | Open Subtitles | مازلنا نعمل على قائمة المدعويين .. |
Por eso, al nivel internacional continuamos colaborando en todos aquellos esfuerzos dirigidos a resolver los problemas que enfrentan los emigrantes. | UN | ولتلك الأسباب، مازلنا نتعاون على الصعيد الدولي مع كل الجهود الرامية إلى حل المشاكل التي يواجهها المهاجرون. |
2. mantenemos nuestro compromiso a poner en marcha simultáneamente el sistema de certificación el 1° de enero de 2003. | UN | 2 - مازلنا على التزامنا بالتدشين المتزامن لخطة إصدار الشهادات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003. |
La mayoría de la tripulación está aquí, pero nos siguen faltando tres | Open Subtitles | تم التأكد من عدد معظم الطاقم مازلنا نفقد 3 |