"مازلنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Aun
        
    • sigue
        
    • Aún estamos
        
    • seguimos
        
    • todavía
        
    • Sigo
        
    • - Aún
        
    • continuamos
        
    • mantenemos
        
    • nos siguen faltando
        
    Pero Aun así, fuimos mucho más lentos de lo debido en llevar a los miles de trabajadores hacia esos países, TED ولكن ومع ذلك، مازلنا بعيدين كثيراً عما كان ينبغي وهو الحصول على الآلاف من العمال في هذه البلدان.
    Eso equivale a cuatro aviones comerciales que chocan cada semana, pero Aun así no nos convencemos de prestar perfecta atención al volante. TED هذا ما يعادل وقوع أربع حوادث طيران أسبوعيًا، إلا أننا مازلنا لا ننتبه بشكل كامل أثناء القيادة.
    Solo llamaba para saludarte y ver si lo del viernes sigue en pie. Open Subtitles انا فقط اتصل لأتأكد من أننا مازلنا على موعدنا يوم الجمعة
    Entonces le dije: si Aún estamos libres en cinco años, podemos intertarlo otra vez. Open Subtitles لذا قلت له إن كنا مازلنا عزاب بعد خمس سنوات سنحاول ثانيةً
    seguimos opinando que Alemania y el Japón, segundo y tercer contribuyentes de nuestra Organización tan carente de fondos, merecen un asiento permanente. UN ونحن مازلنا نرى أن ألمانيا واليابان، وهما ثاني وثالث مساهم في منظمتنا المتعطشة للنقد، تستحقان أن تشغلا مقعدين دائمين.
    - ¡Nos va a dar! - ¡Todavía lo podemos lograr! ¡No hay tiempo! Open Subtitles لا سوف يصطدم بنا مازلنا يمكننا العبور لا يوجد وقت كافى
    Sigo creyendo que vamos a necesitar 8 hombres más para conseguirlo. Open Subtitles مازلت أقول أننا مازلنا نحتاج إلي 8 أشخاص لنسحبه
    - Aún no sabemos qué hacer. - A lo mejor encuentro algo. Open Subtitles مازلنا لا ندرى ما سنفعل ربما يمكننى العثور على شىء
    Aun estamos cuatro grados fuera de curso. Open Subtitles نحن مازلنا أربع درجات اليس كذلك.
    Nos dolera la panza. Es increible que Aun vivamos. Open Subtitles نحن سنصبح مريضين جدا من المدهش أننا مازلنا نعمل
    Chris, Aun estamos en alerta. Si Reigart se aparece en la torre, estamos muertos. Open Subtitles كيرس , نحن مازلنا في حالة تأهب إذا ريجارت يتجول في البرج , نحن موتى
    Aun sin Héctor, no tenemos manera de abrir las murallas. Open Subtitles حتى مع موت هيكتور, مازلنا لا نستطيع الاقتراب من اسوارهم
    No, gracias. El almuerzo sigue en pie, ¿cierto? Open Subtitles لا شكرا مازلنا سنتناول الغداء اليوم , صحيح ؟
    La cena sigue en pie, ¿no? Open Subtitles مازلنا سنتناول هذا العشاء ,صحيح؟
    ¿Sigue en pié lo de las 2 en punto, o qué? Open Subtitles إذاً مازلنا على موعدنا في الساعة الثانية أم ماذا؟
    Aún estamos pendientes de los tratos auxiliares. Open Subtitles لكننا مازلنا متورطين بسبب الصفقات التابعة
    El programa empieza tan temprano que casi siempre Aún estamos en el bar. Open Subtitles برنامجها الصباحي يأتي بوقت مبكر جداً ونكون وقتها مازلنا بداخل الحانة
    L`chaim! Bueno, Aún estamos revisando los datos, pero tenemos algunas ideas iniciales. Open Subtitles حاييم مازلنا نغربل البيانات، ولكن لدينا مجموعة من الأفكار الأولية
    No cabe duda de que seguimos enfrentándonos a graves desafíos en el Afganistán. UN ومما لا شك فيه أننا مازلنا نواجه تحديات جسام في أفغانستان.
    Completada la reentrada, y por lo que puedo decirle seguimos de una sola pieza. Open Subtitles لقد أكملنا دخول الغلاف الجوي وبقدر ما أستطيع إخباركم مازلنا قطعة واحدة
    , pero estamos todavía en juego, y el NTAC hará este arresto. Open Subtitles ولكننا مازلنا في اللعبه والامن الداخلي يريد هذا كطوق نجاة
    todavía no hemos podido localizar a nadie de la tripulación por radio, Señor. Open Subtitles مازلنا لا نتلقى ردا من أيّ من أفراد الطاقم يا سيدي.
    Significa que seguimos atrapados aquí y que Sigo con una pierna rota. Open Subtitles هذا يعني اننا مازلنا عالقين هنا وانا لازال لدي قدم مكسورة.
    - Aún hacemos la lista de invitados. Open Subtitles مازلنا نعمل على قائمة المدعويين ..
    Por eso, al nivel internacional continuamos colaborando en todos aquellos esfuerzos dirigidos a resolver los problemas que enfrentan los emigrantes. UN ولتلك الأسباب، مازلنا نتعاون على الصعيد الدولي مع كل الجهود الرامية إلى حل المشاكل التي يواجهها المهاجرون.
    2. mantenemos nuestro compromiso a poner en marcha simultáneamente el sistema de certificación el 1° de enero de 2003. UN 2 - مازلنا على التزامنا بالتدشين المتزامن لخطة إصدار الشهادات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    La mayoría de la tripulación está aquí, pero nos siguen faltando tres Open Subtitles تم التأكد من عدد معظم الطاقم مازلنا نفقد 3

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus