ويكيبيديا

    "ماضٍ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un pasado
        
    • historia
        
    • historial
        
    • ineludible pasado
        
    • rumbo
        
    • del pasado
        
    • está bien encaminado
        
    • pasado con
        
    • está avanzando
        
    A pesar de la selección efectuada, algunos miembros de la policía tienen un pasado dudoso. UN وعلى الرغم من عملية الانتقاء، يلاحظ أن بعض أعضاء الشرطة لهم ماض مريب.
    La antigua ciudad islámica en Siria tiene un pasado muy variado, que se integra con ella y adopta su espíritu. TED لقد تم بناء المدينة الإسلامية القديمة في سوريا على ماض متعدد الطبقات، اندمجت معه و استوعبت روحه.
    Usted tiene un pasado lleno de altibajos, Sr. Hendricks... negocios fallidos, múltiples alias, asociaciones cuestionables. Open Subtitles لديك ماض متقلب سيد هندريكس شركات فاشلة أسماء مستعارة متعددة جمعيات مشكوك فيها
    Podemos usarla para rastrear pedazos de historia. Ver si algo tiene un extraño pasado. Open Subtitles يمكننا إستخدامها لكي نعرف تاريخ اللوحات لنرى إن كان هناك ماضٍ غريب
    Trabajé para la universidad de Wari en Amazonia. Tienen una larga historia de canibalismo. Open Subtitles لقد قمت بمشروع التخرج في وادي الأمازون لديهم هناك ماضٍ طويل مع آكلة لحوم البشر
    Junto con su banda de musulmanes. El resto es historia. Open Subtitles واجتمع بجماعته من المسلمين والباقي مجرّد ماضٍ
    Pero tú, más que nadie, debería saber lo que es tener un pasado con alguien. Open Subtitles لكنك أكثر من يدرك أمراً كهذا أن يكون لديك ماض مع أحد ما
    La resistencia del pueblo haitiano tiene sus raíces en un pasado histórico en el que el faro de la libertad alumbraba día y noche. UN إن مقاومـة شعب هايتي تضرب جذورها في ماض تاريخي كانت فيه منارة الحرية تضيء ليلا ونهارا.
    No se derivan de un pasado ni un presente colonial, por lo que para solucionarlos se podrían emplear mecanismos idénticos a los aplicados en los pequeños Estados insulares, hecho que debería recogerse en las resoluciones de la Comisión. UN وهي ليست نتاج ماض أو حاضر استعماري، ومن الممكن معالجتها بنفس اﻵليات، وهذه حقيقة ينبغي أيضا أن تتجلى في قرارات اللجنة.
    En nuestra asociación con los miembros del Commonwealth compartimos no sólo la herencia de un pasado común, sino también los retos del futuro. UN وفي ترابطنا مــــع أعضــــاء الكومنولث، لا نشاطرهم تراث ماض مشترك فحسب، بــــل تحديـــــات المستقبــــل أيضا.
    Hoy vuelven a manifestarse la duda y el temor al regreso a un pasado marcado por la guerra y el odio. UN ولكن من المؤسف اليوم أن الشكوك والمخاوف من العودة الى ماض كانت سمته الحرب والكراهية، بدأت تطفو على السطح مرة أخرى.
    En Haití nos esforzamos por devolver la esperanza al pueblo a fin de romper completamente con un pasado de sufrimientos y privaciones. UN إننا نجهد في هايتــي ﻹعــادة اﻷمل إلى شعبنا، لنقطع تماما الصلة بينه وبين ماض من اﻵلام والحرمان.
    2 a 2, miren sé que hay historia entre ustedes, pero también hay mucho en juego. Open Subtitles أعلم أن هناك ماضٍ بينكما لكن يوجد الكثير مهدد بالضياع
    Tenemos al Presidente, Hombre de 46 años sin significancia el pasado la historia médica. Open Subtitles لدينا الرئيس، ذكرٌ في الـ 46 بلا ماضٍ مرضيّ مهمّ
    Digo, ustedes parecen tener, parecen tener un pasado con historia propia. Open Subtitles يبدو انهُ بينكم يبدو انهُ بينكم ماضٍ طويل
    Mira, sé que vosotros dos no habéis tenido la mejor historia. Open Subtitles إسمعي ، اعلم انهُ لم يكن بينكما ماضٍ رائع
    y que increible historia tiene esta pequeña belleza Open Subtitles وأيّ ماضٍ عتيق يقبع خلف هذا الأعجوبة الصغيرة.
    Aquí no hay ningún hombre sin una historia. Open Subtitles كسجناء هنا، اعتقد بأنه لايوجد رجل هنا بدون ماضٍ وراءه
    Mira, yo no tengo exactamente un gran historial cuando se trata de hombres, pero si se trata de tu marido teniendo una aventura, Open Subtitles انظُري، ليس لديّ ماضٍ كبير مع الرجال لكن إن كان هذا بسبب أن زوجُك لديه علاقه غرامية،
    Obligación presente derivada de un acontecimiento ineludible pasado: No existe ninguna obligación actual. UN التزام حالي ينشأ عن حدث ماض: لا يوجد أي التزام حالي.
    No tener rumbo para llegar a la nada y poder empezar de cero. Open Subtitles ،أريد أن لا يكون لي ماضٍ إن وصلت للصفر بإمكاني البدأ من جديد
    El nuevo Gobierno ha decidido convertirlas en un museo como un recordatorio explícito del pasado que nunca debe repetirse. UN وقال إن الحكومة الجديدة قررت تحويل تلك الغرف إلى متحف يبقى شاهدا حياً صارخا على ماض ينبغي عدم تكراره.
    Tomo nota con satisfacción de que el Objetivo de Desarrollo del Milenio relacionado con el medio ambiente está bien encaminado para lograrse. UN وأقول بسعادة إن تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالبيئة ماض في الطريق الصحيح.
    Los éxitos cosechados mediante la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio sugieren que la comunidad internacional está avanzando en la dirección adecuada. No obstante, como consecuencia de la crisis económica, en lo que concierne a un número demasiado elevado de víctimas que luchan por subsistir, los gobiernos, las empresas y otros agentes parecen estar poniendo trabas en lugar de participar en la acción concertada. UN ويفترض تحقيق النجاح في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية أن المجتمع الدولي ماضٍ بالفعل في الاتجاه الصحيح؛ لكنه، ومنذ حدوث الأزمة الاقتصادية، يبدو لعدد وافر من الضحايا المكابدين، أن الحكومات وقطاعات الأعمال وجهات أخرى في ربكة من أمرها، بدلا من أن تكون منخرطة معا في عمل متضافر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد