La gente que tiene ese tipo de trabajo casi nunca lo deja, A menos que sea realmente perjudicial para su salud. | Open Subtitles | الأشخاص الذين يعملون فى هذا المجال تقريباً لا يستقيلوا أبداً مالم يكن سيؤثر على صحتهم الإستمرار فى العمل |
No puedes seguir con un corazón A menos que no tengas nada más para lanzar. | Open Subtitles | لا يمكنك القيادة مع قلب، مالم يكن لديك شىء عدا ذلك يمكنك الرمى |
No vamos a ningún lado A menos que alguien esté muy herido, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | نحن لا نذهب الى أي مكان مالم يكن هناك شخص مصاب. حسناً؟ |
a no ser que haya cualquier complicación, no debería verte hasta el 15. | Open Subtitles | مالم يكن هناك أى تعقيدات لا أريد رؤيتكِ حتى الخامس عشر |
No abrirás la boca A menos que sea relevante para el caso. | Open Subtitles | غير مسموح لكِ أن تفتحي فمكِ مالم يكن متعلقاً بالقضية |
He decidido no despertarte al amanecer A menos que sea absolutamente necesario. | Open Subtitles | قررت عدم إيقاظك عند الفجر مالم يكن ذلك ضروريًا جداً |
:: Los ingresos son consignados como aumentos del activo neto de libre disponibilidad A menos que su utilización esté sujeta a las restricciones impuestas por los donantes. | UN | :: تسجل الإيرادات كزيادات في الأصول الصافية غير المقيدة مالم يكن استعمالها محددا بقيود مفروضة من المانحين. |
Si un orador está ausente, su delegación pasará automáticamente al último lugar en la lista de oradores, A menos que haya adoptado disposiciones para cambiar de lugar con otra delegación. | UN | وإذا تغيب المتحدث يُنقل اسم وفده تلقائيا إلى آخر قائمة المتحدثين، مالم يكن الوفد قد اتفق مع وفد آخر على تبادل الموعد. |
A menos que se disculpe y cambiar sus maneras, se irá en el próximo tren. | Open Subtitles | مالم يكن هناك اعتذار وتغير كامل في الأخلاق وإلا فإنها ستغادر في القطار التالي، أرجو أن توضحي لها ذلك |
Sabe que no le preguntaría si reconoce mi voz... A menos que se tratase de algo muy importante, ¿verdad? - No, Sr. | Open Subtitles | لا تعتقد أننى أسأل مالم يكن هناك شىء ضرورى , أليس كذلك ؟ |
A menos que sea la costumbre... en este lugarcito, burlarse de los forasteros. | Open Subtitles | ..مالم يكن ذلك عُرف أن تحاول الإستخفاف بالغرباء.. في هذا المكان الصغير |
Todo el asunto no tiene sentido, A menos que sea un secuestro. | Open Subtitles | أؤكد لك القصة كلها منطقية مالم يكن اختطف |
A menos que "A Su Salud" sea un club de desnudistas... y Scaramanga esté actuando ahí. | Open Subtitles | مالم يكن نادي باتوم اب نادي استربتيز وسكارامانجا يُؤدّي عرض هناك. |
Estás acusaciones no tienen sentido Sargento, a no ser que pueda respaldarlas... con evidencia sólida. | Open Subtitles | هذه الإتهامات آيها الرقيب بلا معنى تماماً مالم يكن بإستطاعتك دعمها بإدله ثابته |
Bueno, a no ser que los tíos miraran para trucos de limpieza... | Open Subtitles | حسناً، مالم يكن أولئك الرجال يشاهدونكِ .. لتعلم كيفية التنظيف |
No iré al hospital Salvo que curen la torpeza. | Open Subtitles | لست ذاهبا إلى المستشفى .. مالم يكن عندهم عقار معجزة للخرقة |
No le harías ni un raspón, A menos que esté mudando. | Open Subtitles | انته لن تفعل حتى خدش مالم يكن يغير طبقته |
La mezcla, si no se hace mecánicamente, siempre debe llevarse a cabo con una paleta de longitud apropiada. | UN | والخلط مالم يكن ميكانيكيا ينبغي أن يكون بواسطة مجداف طويل إلى حد كاف. |
Al parecer, ha pasado mucho tiempo desde que quedasemos, al menos que haya un cadaver de por medio. | Open Subtitles | بوضوح, بدأ الأمر طويلاً جداً منذ ان خرجنا سويتاً , مالم يكن هناك جثه معنا |
Pero yo lo conocía y nunca hubiera hecho algo así... A menos que hubiera estado enloquecido de miedo. | Open Subtitles | ولكني أعرفه لم يكن أبداً ليعمل شيئاً كهذا مالم يكن فقد عقله من الخوف |
No sé que otra cosa puede ser A menos que estuviera drogado. | Open Subtitles | لا أعرف مالذي يمكن أن يكون آخر مالم يكن تخديرا شيء ما حدث لي |