ويكيبيديا

    "ماهية التدابير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • qué medidas
        
    Sírvanse facilitar datos y explicar qué medidas se han tomado para afrontar ese problema. UN فيرجى تقديم بيانات عن هذه المسألة وشرح ماهية التدابير المتخذة للتصدي لها.
    Sírvanse indicar qué medidas está tomando el Estado parte para afrontar la situación. UN يرجى بيان ماهية التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لمعالجة هذا الوضع.
    Se preguntó qué medidas se habían adoptado para impartir esa formación y qué efectos había tenido ésta en la protección de los derechos humanos en el Estado Parte. UN وتساءل اﻷعضاء عن ماهية التدابير التي اتخذت فيما يتعلق بمثل هذا التدريب وعن مدى تأثير هذا التدريب على حماية حقوق اﻹنسان في الدولة الطرف.
    Se preguntó qué medidas se habían adoptado para impartir esa formación y qué efectos había tenido ésta en la protección de los derechos humanos en el Estado Parte. UN وتساءل اﻷعضاء عن ماهية التدابير التي اتخذت فيما يتعلق بمثل هذا التدريب وعن مدى تأثير هذا التدريب على حماية حقوق اﻹنسان في الدولة الطرف.
    Quisiera saber qué medidas ha adoptado el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para resolver el problema con urgencia. UN وأعربت عن أن المجموعة تود أن تعرف ماهية التدابير التي اتخذتها إدارة عمليات حفظ السلام لحل المشكلة بصورة عاجلة.
    Podría examinarse qué medidas sería útil adoptar para reducir los riesgos posibles para los civiles. UN ويمكن بحث ماهية التدابير التي يمكن اتخاذها للحد من الخطر الذي يمكن أن يتعرض لـه المدنيون.
    El orador pregunta qué medidas se están adoptando en los casos en los que la legislación del Estado parte impide la aplicación de los Dictámenes del Comité. UN وسأل عن ماهية التدابير التي يجري اتخاذها في الحالات التي تعيق فيها تشريعات الدولة الطرف تنفيذ آراء اللجنة.
    La cuestión entonces es saber de qué medidas concretas hablamos y bajo qué marco se deben adoptar. UN ومن ثم، فإن المسألة تتعلق بمعرفة ماهية التدابير المحددة التي نتحدث عنها وماهية الإطار الذي ينبغي اعتمادها فيه.
    Sírvanse indicar qué medidas estudia el Estado parte para rectificar esta situación. UN ويرجى بيان ماهية التدابير التي تنظر فيها الدولة الطرف بغرض تصحيح هذا الوضع.
    El orador pregunta qué medidas internas se podrían utilizar y qué podrían hacer las Naciones Unidas, en particular el ACNUDH, para asegurar normas de acogida aceptables para los migrantes. UN واستعلم عن ماهية التدابير الداخلية التي يمكن اعتمادها وعما في وسع الأمم المتحدة، ولاسيما مفوضية شؤون اللاجئين، القيام به لكفالة توفر معايير مقبولة لاستقبال المهاجرين.
    En consecuencia, pregunta qué medidas se podrían adoptar para atender a las necesidades de ambos grupos de población. UN ولذلك، استفسر عن ماهية التدابير التي يمكن اتخاذها من أجل تلبية احتياجات المجموعتين كلتيهما.
    Sírvanse indicar qué medidas estudia el Estado parte para rectificar esta situación. UN ويرجى بيان ماهية التدابير التي تنظر فيها الدولة الطرف بغرض تصحيح هذا الوضع.
    La oradora desea saber qué medidas se han considerado para hacer frente a esas situaciones. UN لذا فهي تريد أن تعرف ماهية التدابير التي وُضِعت بعين الاعتبار لمعالجة مثل هذه الحالات.
    Es difícil imaginarse qué medidas preventivas eficaces pueden adoptar, habida cuenta de las alteraciones de toda índole que se avecinan, y cuáles de esas medidas, en caso de haberlas y estar al alcance de sus posibilidades, serían eficaces. UN فإنه من الصعب تخيل ماهية التدابير الوقائية الفعالة التي يمكن لتلك الدول أن تتخذها والتدابير العلاجية التي تدخل في نطاق قدراتها وتكون لها فعالية، إذا كانت هناك تدابير.
    El Comité no tiene por misión entablar un debate político, sino averiguar qué medidas jurídicas y prácticas adopta el Gobierno para hacer frente a la situación. UN وأضافت أن عمل اللجنة هو ليس الدخول في مناقشة سياسية بل استكشاف ماهية التدابير القانونية والعملية التي تتخذها الحكومة لمعالجة اﻷوضاع.
    Otra delegación preguntó qué medidas se habían adoptado en los casos en que no se habían aceptado las recomendaciones de la Oficina de Auditoría Interna. UN ٤٦٨ - وتساءل وفد آخر عن ماهية التدابير التي تتخذ في حال عدم قبول توصيات مكتب المراجعة الداخلية للحسابات.
    También desea saber qué medidas se han tomado para fomentar una mejor distribución de las responsabilidades domésticas entre hombres y mujeres en las zonas rurales, y para dar ayuda a las mujeres de los medios rurales que son jefas de hogar. UN وسألت أيضا عن ماهية التدابير التي تُتخذ لتعزيز تقاسم المسئوليات المنزلية بين الرجل والمرأة في المناطق الريفية ومساعدة المرأة ربة الأسرة المعيشية في الريف.
    Por último, la oradora pregunta qué medidas deberían tomar las Naciones Unidas, en particular la Asamblea General, para ayudar al Representante Especial. UN واختتمت بيانها بقولها بأن تساءلت عن ماهية التدابير التي ينبغي أن تتخذها الأمم المتحدة، ولا سيما الجمعية العامة، بمساعدة الممثل الخاص.
    La oradora pregunta qué medidas concretas se propone adoptar el nuevo Gobierno para abordar esta situación y en qué plazo. UN وثمة استفسار بشأن ماهية التدابير المحددة التي تنوي الحكومة الجديدة اتخاذها لتناول هذه الحالة، وفي أي فترة زمنية ستقوم بذلك.
    El CTC desea saber qué medidas se propone adoptar Sudáfrica para asegurarse de que ya no funcionan sistemas de pago paralelos dentro de sus fronteras como medio de financiar el terrorismo. UN وسيكون من دواعي امتنان اللجنة معرفة ماهية التدابير التي تعتزم جنوب أفريقيا اتخاذها بغرض كفالة وقف العمل بنظم السداد البديلة داخل حدودها بوصفها من وسائل تمويل الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد