ويكيبيديا

    "ما بعد التحرير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • posterior a la liberación
        
    • posteriores a la liberación
        
    • después de la liberación
        
    • ALLA DE LA LIBERALIZACION
        
    • posterior a la liberalización
        
    Además, en el momento en que el MOP presentó su reclamación, ésta no había sido incorporada a un contrato posterior a la liberación. UN وإضافة إلى ذلك فإن وزارة الأشغال العامة، عندما قدمت مطالبتها، لم تكن قد أبرمت عقداً في فترة ما بعد التحرير.
    El Grupo también se basa en las cuentas auditadas de los reclamantes correspondientes al período posterior a la liberación. UN واعتمد الفريق أيضا على الحسابات المراجعة لأصحاب المطالبات لفترة ما بعد التحرير.
    129. Al Grupo le preocupa también la cuestión de las posibles ganancias excepcionales en el período posterior a la liberación en Kuwait. UN 129- ويشعر الفريق أيضاً بالقلق إزاء مسألة احتمال تحقيق أرباح غير متوقعة في فترة ما بعد التحرير في الكويت.
    Ajustada para tener en cuenta las consignaciones incluidas en las cuentas posteriores a la liberación. UN عُدلت بما يتوافق مع بند يرد في حسابات ما بعد التحرير.
    Ajustada para tomar en consideración las compensaciones incluidas en las cuentas posteriores a la liberación. UN عُدلت لمراعاة شطوبات وردت في حسابات ما بعد التحرير.
    Se indica en este documento que las obras después de la liberación iban a ser obras de reparación. UN وتشير هذه الوثيقة إلى أن أعمال فترة ما بعد التحرير ينبغي أن تكون أعمال إصلاح.
    En relación con este último caso, el MOP afirma que los costos adicionales están destinados a sufragar el aumento de los costos en el período posterior a la liberación. UN وفيما يتعلق بالحالة الثانية، تؤكد الوزارة أن التكاليف الإضافية ستكون لتغطية ازدياد التكاليف في فترة ما بعد التحرير.
    El MOP reclama la diferencia entre su estimación de lo que habría sido el precio del contrato en caso de haberse finalizado éste y su estimación del precio del contrato anticipado en el período posterior a la liberación. UN وتطالب الوزارة بالفارق بين القيمة التي قدمتها للعقد فيما لو أُنجز في حينه والقيمة المقدرة له في فترة ما بعد التحرير.
    En este último caso, el MEA afirma que los costos adicionales se destinan a sufragar el aumento de los costos en el período posterior a la liberación. UN وفي الحالة الأخيرة، تؤكد الوزارة أن التكاليف الإضافية ستغطي زيادة في تكاليف فترة ما بعد التحرير.
    En este último caso, el Ministerio alega que los gastos adicionales se refieren a los mayores costos incurridos en el período posterior a la liberación. UN وتؤكد الوزارة، فيما يتعلق بالحالة الثانية، أن التكاليف الإضافية هي لتغطية ازدياد التكاليف في فترة ما بعد التحرير.
    Con respecto a este último caso, la Municipalidad afirma que los gastos adicionales son para sufragar los mayores costos incurridos en el período posterior a la liberación. UN وفيما يتعلق بالتكاليف الإضافية، تؤكد البلدية على أنها ترمي إلى تغطية زيادة التكاليف في الفترة ما بعد التحرير.
    En relación con esto último, la APV afirma que los costos adicionales se deben al aumento de los costos en el período posterior a la liberación. UN وفي الحالة الأخيرة، تؤكد الهيئة العامة للإسكان أن التكاليف الإضافية هي لتغطية الزيادة في التكاليف التي تكبدتها في فترة ما بعد التحرير.
    53. Antes de la liberación, el Gobierno no estaba en condiciones de determinar con precisión sus necesidades para el período posterior a la liberación. UN 53- وقبل التحرير، لم يكن بوسع الحكومة أن تحدد بدقة احتياجاتها لفترة ما بعد التحرير.
    200. Uno de los contratos en el período posterior a la liberación se celebró con un consultor de proyectos que había sido contratado antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 200- وإن أحد عقود فترة ما بعد التحرير قد أُبرم مع مستشار تصاميم تم التعاقد معه قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    En este último caso, el Ministerio de Obras Públicas afirma que dichos costos adicionales se deben al aumento de los precios en el período posterior a la liberación. UN وفيما يتعلق بالتكاليف الإضافية، تؤكد وزارة الأشغال العامة على أنها ترمي إلى تغطية زيادة التكاليف في الفترة ما بعد التحرير.
    Además, los trabajos fueron llevados a cabo en el período inmediatamente posterior a la liberación, cuando, por regla general, los precios de los bienes y los servicios eran superiores a lo normal. UN وعلاوة على ذلك، تم القيام بالأعمال في فترة ما بعد التحرير مباشرة عندما كانت أسعار السلع والخدمات بصورة عامة أعلى من العادة.
    Ajustada para tener en cuenta las pérdidas consignadas en las cuentas posteriores a la liberación. UN عُدلت لمراعاة الخسائر المبينة في حسابات ما بعد التحرير.
    Ajustada para tener en cuenta las pérdidas incluidas en las cuentas posteriores a la liberación. UN عُدلت الى مطالبة عن خسائر مدونة في حسابات ما بعد التحرير.
    Sin embargo, las cuentas posteriores a la liberación también demostraron que el volumen de los activos fijos era parecido al existente antes de la invasión. UN غير أن حسابات ما بعد التحرير تضمنت أيضاً أصولاً ثابتة تشبه مستوياتها مستويات الأصول الثابتة قبل الغزو.
    Todas esas partidas se habían incluido como consignaciones extraordinarias por pérdidas en las cuentas comprobadas del reclamante después de la liberación. UN وكانت جميع هذه البنود مدرجة بوصفها مبالغ غير عادية في حسابات المطالب المراجعة لفترة ما بعد التحرير.
    En ciertos casos el Grupo pudo confiar en las cuentas del reclamante realizadas después de la liberación para determinar si éste había reparado o reemplazado después los bienes afectados. UN وفي بعض الحالات أمكن للفريق الاعتماد على حسابات صاحب المطالبة لفترة ما بعد التحرير لتحديد ما إذا كان صاحب المطالبة قد قام فيما بعد بإصلاح أو استبدال الأصول المتضررة.
    III. MAS ALLA DE LA LIBERALIZACION UN ثالثا - ما بعد التحرير
    Por lo general se prevé aplicar una medida de salvaguardia en un escenario posterior a la liberalización y cuando se prevean aumentos de las importaciones y el perjuicio de sectores específicos. UN والمقصود بالتدابير الوقائية الطارئة هو أن تطبق في مرحلة ما بعد التحرير وفي الحالات التي يكون من المتوقع فيها حدوث زيادة مفاجئة في الواردات وتضرر قطاعات محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد