Esto se corresponde con el rápido crecimiento de las exportaciones de los países de Asia y el comercio Sur-Sur. | UN | ويتقابل ذلك مع النمو السريع الذي تشهده صادرات البلدان الآسيوية والتجارة في ما بين بلدان الجنوب. |
Tercer marco para la cooperación Sur-Sur | UN | إطار التعاون الثالث للتعاون في ما بين بلدان الجنوب |
En cuarto lugar, debería ampliarse más la cooperación Sur-Sur. | UN | رابعا، ينبغي زيادة توسيع آفاق التعاون في ما بين بلدان الجنوب. |
En las circunstancias actuales, la cooperación Sur-Sur, basada en los importantes progresos ya logrados, tendrá aún mayores posibilidades. | UN | وفي ظل هذه الظروف، سيفتح التعاون في ما بين بلدان الجنوب آفاقا أوسع بناء على التقدم الملحوظ المحقق. |
En nuestro país se está previendo la cooperación Sur-Sur como herramienta fundamental para crear asociaciones eficaces en la lucha contra esta pandemia. | UN | ويجري في بلدنا التخطيط للتعاون في ما بين بلدان الجنوب على أنه أداة أساسية لبناء شراكات فعالة في الكفاح ضد هذه الجائحة. |
Otra opción es la de prestar apoyo a una asistencia técnica Sur-Sur para los países en desarrollo que se proponen producir y utilizar biocombustibles, especialmente etanol. | UN | وثمة خيار آخر وهو دعم المساعدة التقنية في ما بين بلدان الجنوب النامية التي تعتزم إنتاج واستخدام أنواع الوقود الإحيائي، وخاصة الإيثانول. |
Ese documento debe presentarse en forma de informe del Secretario General sobre el estado de la cooperación Sur-Sur. | UN | وينبغي تقديم هذه الوثيقة في شكل تقرير مقدم من الأمين العام عما آل إليه التعاون في ما بين بلدان الجنوب. |
Esos enfoques también impidieron que el tercer marco de cooperación mundial participara sistemáticamente en la cooperación Sur-Sur. | UN | وهذه النهوج المخصصة حالت أيضا دون إسهام إطار التعاون العالمي الثالث في التعاون في ما بين بلدان الجنوب بطريقة منهجية. |
En la actualidad, el comercio Sur-Sur está aumentando más rápidamente que el comercio mundial, aunque dos tercios de ese comercio corresponden a Asia. | UN | وتنمو التجارة في ما بين بلدان الجنوب بمعدل أسرع من التجارة على الصعيد العالمي، وإن كان ثلثا هذه التجارة مركزين في آسيا. |
Observando la importante contribución que puede hacer la cooperación Sur-Sur en el ámbito de la diversidad biológica, | UN | وإذ تلاحظ المساهمة الكبيرة التي يمكن أن يقدمها التعاون في ما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي، |
Actividades operacionales para el desarrollo: cooperación Sur-Sur para el desarrollo | UN | الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية: التعاون في ما بين بلدان الجنوب من أجل التنمية |
:: La Dependencia Especial ha prestado apoyo a centros de excelencia y redes de aprendizaje recíproco Sur-Sur | UN | :: قدمت الوحدة الخاصة الدعم لشبكات التعلم المتبادل ومراكز التفوق في ما بين بلدان الجنوب |
Fortalecer la Dependencia Especial del PNUD en el ámbito de la cooperación Sur-Sur | UN | تعزيز الوحدة الخاصة للتعاون في ما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
:: La Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur está elaborando un marco de colaboración a nivel de todo el sistema | UN | :: تتولى الوحدة الخاصة للتعاون في ما بين بلدان الجنوب وضع إطار تعاوني على نطاق المنظومة |
:: La Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur está elaborando una estrategia innovadora de movilización de recursos | UN | :: تتولى الوحدة الخاصة للتعاون في ما بين بلدان الجنوب وضع استراتيجية مبتكرة لحشد الموارد |
:: El marco de colaboración a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas respaldará la cooperación Sur-Sur | UN | :: إطار التعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة لدعم التعاون في ما بين بلدان الجنوب |
Realizar estudios sobre diversos enfoques de la cooperación Sur-Sur y su potencial para aumentar la eficacia de las actividades de desarrollo | UN | الإجراء ثالثاً - باء-4 إجراء دراسات عن نهج وإمكانيات التعاون في ما بين بلدان الجنوب لتعزيز فعالية التنمية |
Los estudios destacarán el potencial de la cooperación Sur-Sur | UN | تسليط الدراسات الضوء على إمكانيات التعاون في ما بين بلدان الجنوب |
El desarrollo de capacidad tiene que incorporarse aún más; particularmente para potenciar más sistemáticamente las soluciones Sur-Sur. | UN | ويتعين تعزيز إدماج تنمية القدرات؛ ولا سيما دعم الحلول في ما بين بلدان الجنوب إلى أقصى حد بصورة أكثر منهجية. |
Se encomió al UNFPA por respaldar en mayor grado la cooperación Sur-Sur. | UN | وجرت الإشادة بزيادة الدعم الذي يوفره الصندوق للتعاون في ما بين بلدان الجنوب. |
Este intercambio de conocimientos adquiridos con esfuerzo trae consigo un profundo sentido de solidaridad entre los países del Sur que forma la base moral de la cooperación Sur-Sur, junto a otras consideraciones prácticas. | UN | ويتوافق مع تبادل المعارف المكتسبة بشق النفس شعور بالتضامن ما بين بلدان الجنوب هذه، بما يشكل أساسا فلسفيا للتعاون في ما بين بلدان الجنوب، إلى جانب اعتبارات عملية أخرى. |