Mira, Raitt tienes que decirnos lo que sabes. ¿Quién querría hacerles daño a ellas? | Open Subtitles | يجب أن تخبرنا بكل ما تعرفه من الذي قد يرغب في إيذائهن؟ |
Así que quiero saber lo que sabes o voy a ir a Asuntos Internos. | Open Subtitles | لذا أريد أن أعرف ما تعرفه وإلا لجأت إلى قسم الشؤون الداخلية |
¿Qué carajo te hizo pensar que iba a traértelos, sabiendo lo que sabes de mí? | Open Subtitles | ما الذي جعلك تعتقد إنني سأسلمهم إليك وأنت تعرف ما تعرفه عني ؟ |
Sólo dígame qué sabe del fenol líquido. | Open Subtitles | أخبرني فقط ما تعرفه عن حامض الكربوليك السائل |
Dime todo lo que sepas del demonio. | Open Subtitles | اخبرنى بكل ما تعرفه عن الشيطان |
Si sólo fueras diez años menor y supieras lo que sabes ahora. | Open Subtitles | إذا كنت أصغر من ذلك بعشر سنوات فقط و كنت تعرف ما تعرفه الآن |
Si pudieras volver el tiempo atrás en Alemania, antes que Hitler tuviera el poder, sabiendo lo que sabes ahora, | Open Subtitles | إذا إستطعت أن تعود فى التو إلى ألمانيا قبل أن يتولى هتلر السلطه و تعرف ما تعرفه الآن |
"Alguien me dijo alguna vez que para escribir bien debes escribir lo que sabes. Esto es lo que sé. | Open Subtitles | شخص ما أخبرني مرة, أنه عندما تريد الكتابة جيدا فإنه يجب أن تكتب ما تعرفه |
Me dirás lo que sabes o sufrirás mucho dolor | Open Subtitles | أنت ستخبرني ما تعرفه أو سأجعلك تعيش في عالم من الألم |
La mente es infinitamente doblegable. Terminaras diciendo lo que sabes. | Open Subtitles | العقل مرن بشكل لانهائي بستخبرهم بكل ما تعرفه |
Ahora, me dirás todo lo que sabes acerca de Errol Partridge o haré que un vagón te lleve ....al salón de la destrucción para la suma combustión ....en-en serio no lo sé-- | Open Subtitles | الآن ستخبرنى كل ما تعرفه عن إيرول بارتريدج وإلا سأطلب سيارة تأتى لتأخذك لصالة التدمير لكى نتم إحراقك |
La primera es saber lo que sabes y lo que no sabes. | Open Subtitles | القاعدة الأولى هي أعرف ما تعرفه و اعرف ما لا تعرفه |
Y saber que yo debo saber lo que sabes cuando te enteres. | Open Subtitles | و اعلم أنه علي أن أعرف كل ما تعرفه فور معرفتك به |
Sabiendo lo que sabes ahora, ¿te arrepientes de haberme ayudado? | Open Subtitles | بمعرفتك ما تعرفه الآن هل تأسف لمساعدتك لي؟ |
lo que sabes sobre lo que le sucedió a John. | Open Subtitles | أليس كذلك يا تايلر ؟ ما تعرفه بخصوص ما حدث لجون |
Iré al centro cívico para ver qué sabe. | Open Subtitles | سأتجه إلى المركز الإجتماعي لأرى ما تعرفه |
Dígame, ¿qué sabe sobre hacer desaparecer un cuerpo? | Open Subtitles | فلتُخبرني ما تعرفه حول إخفاء جثّة من الوجود؟ |
Dime todo lo que sepas sobre el coronel Ron Samuels del Fuerte Benning. | Open Subtitles | اخبرنى ما تعرفه عن الكولونيل صموئيل من الحصن الامامى لبيننج |
Entonces no seré redundante, dime qué sabes. | Open Subtitles | إذن ، لا ينبغي أن أكون عمالة زائدة أخبرني ما تعرفه |
Y justo cuando crees que es el fin de todo lo que conoces es realmente el comienzo. | Open Subtitles | و بالضبط حينما تظن أنها نهاية كل ما تعرفه... إنّها في الحقيقة مجرّد البداية... |
Dígame, ¿que sabe sobre el hombre al que le compró la granja? | Open Subtitles | أخبرنى ما تعرفه عن الرجل الذى أشتريت منه المنزل ؟ |
lo que sepa de Luke Wright aplica menos que un párrafo en un libro muy grande. | Open Subtitles | ما تعرفه عن لوك رايت يعادل فقرة واحدة في كتابٍ ضخمٍ جداً. |
Estoy en su cabeza también. Sé lo que tú sabes. Sé lo que ella sabe. | Open Subtitles | أنا في أفكارها أيضاً أعرف ما تعرفينه و ما تعرفه |
1. Se castigará al autor y demás partícipes del delito de desaparición forzada o de cualquier elemento constitutivo de ese delito, tal como se define en el artículo 1 de la presente Convención. | UN | ١- يعاقب مرتكب جريمة الاختفاء القسري أو أي مشارك آخر فيها أو في أي فعل يشكل ركناً من أركان هذه الجريمة، على نحو ما تعرفه المادة ١ من هذه الاتفاقية. |
Escogería algún lugar que conoce, ¿no? | Open Subtitles | ربما اختارت مكاناً ما تعرفه, أليس كذلك؟ |