Aún tengo todo tipo de dolores y neuralgias de cuando me apuñalaste. | Open Subtitles | ما زلتُ أشعرُ بكُل أنواع الآلام و الأوجاع مِن طعنتِك |
Así es como soy yo Pero Aún no sé de qué estás hablando. | Open Subtitles | هذا هو عهدي بكِ، لكنّي ما زلتُ لا أعرف عمّ تتحدّثين |
Sé todo tan bien que podría Aún estar ahí, babeando en la masa de pan con todos los otros lunáticos. | Open Subtitles | أعلم جيداً أنني كنتُ قد اكون ما زلتُ هناك محبوسة واعمل في مخبز العجين مع بقية المجانين |
Todavía quiero salvar al planeta. Es sólo que puedo prescindir de algunas personas. | Open Subtitles | ما زلتُ أريد إنقاذ الكوكب، لكن بعض الأشخاص لن أحتاجهم لذلك. |
Estoy en el nivel menos cuatro, Todavía escribo con crayones. - ¿Tú? | Open Subtitles | إنّني بالمستوى دون الرابع ما زلتُ أكتب بالأقلام الملونة، وأنت؟ |
Me dieron una reprimenda, me multaron pero Sigo siendo médica. | Open Subtitles | لقد أنّّبوني، و غرَّموني لكني ما زلتُ طبيبة |
Soy gay y asiático, y Aún así creo que es una idea estúpida. | Open Subtitles | أنا شاذ و آسيوي ؛ ما زلتُ أعتقد بأنّها فكرةٌ غبية |
Bueno... sabes, Aún me mantengo al día con las revistas médicas, así que... | Open Subtitles | حسناً , انا , تعلمين , ما زلتُ أقرأ المجلاّت الطبيّة |
Mientras las semanas pasaban, yo Aún no tenía un uniforme. | TED | ومع مرور الأسابيع، ما زلتُ دون زي موحد. |
Espero que no te olvides de que Aún soy parte de tu mundo porque nena, sigues siendo el mío. | Open Subtitles | تعلمين، أرجوا ألا تنسي بأني ما زلتُ جزءاً من عالمِك لأنكِ ما زلتِ مُعظمَ عالمي يا عزيزتي |
Aún utilizo mi ropa interior de embarazada. | Open Subtitles | ما زلتُ أرتدي ملابسي الداخليه للحمل |
Aún no comprendo de donde vino esa cosa. ¿Es alienígena? | Open Subtitles | ما زلتُ لا أفهم من أين أتى ذلك الشيئ هل هو فضائي؟ |
Digo, tendrás problemas para vender tu porquería en las calles, pero Aún me tienes a mí. | Open Subtitles | أعني ، ستواجهون مشكلة في توزيع المحصول في الشوارع لكن ما زلتُ لديكم |
Puede que sea cierto, pero Aún no lo olvido. | Open Subtitles | ذلك قَد يَكُون حقيقيَ لكن، ما زلتُ لم أتخطاهـ |
Todavía conservo eso, a pesar de que todo lo demás ha desaparecido. | Open Subtitles | ما زلتُ أمتلك تلك الإمكانيّة، مع أنّ الأشياء الأخرى تلاشَتْ. |
Todavía me acuerdo de ese ensayo que escribiste, el de ser castigado por vestir shorts. | Open Subtitles | ما زلتُ أتذكر ذلك المقال الذي كتبتهِ عن كونكِ مُعاقبة لأرتدائكِ سروايل قصيرةَ |
Todavía estoy nervioso por mi nuevo trabajo, , pero tengo que ir, también. | Open Subtitles | ما زلتُ مُتوترة حول وظيفتي الجديدة، لكن يجب عليّ الذهاب أيضاً. |
Pero en serio hyung, yo Todavía voy a hacer esto. ¿De acuerdo? | Open Subtitles | ولكن جدياً يا أخي, ما زلتُ أودُ القيام بذلك. حسنٌ؟ |
Todavía cometo muchos errores estúpidos, pero ahora soy muy bueno disculpándome, y reconociendo que alguien tenía razón. | TED | ما زلتُ أرتكب أخطاء غبية، ولكنني جيد بطريقة رائعة في الإعتذار الآن، والإعتراف فيما إذا كان الشخص محقًا حول شيء معين. |
Sigo siendo la misma persona. Una buena persona. | Open Subtitles | ما زلتُ الشخصَ ذاته كسابق عهدي، شخصاً طيّباً. |
No. Miren, Aun no entiendo porque un detective de homicidios me está siguiendo. | Open Subtitles | كلاّ، اسمع، ما زلتُ لا أفهم لماذا يقوم مُحقق جنائي بتتبّعي. |
- Sigo viviendo en mi maldito bote. | Open Subtitles | ما زلتُ أعيش في القارب اللعين |