ويكيبيديا

    "ما قد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que sean
        
    • que se
        
    • que puedan
        
    • lo que
        
    • que pueda
        
    • ha
        
    • que pudieran
        
    • que podría
        
    • que puede
        
    • que pueden
        
    • que podrían
        
    • posibles
        
    • que pudiera
        
    • cualquier
        
    • posible
        
    Asimismo se le concederán las demás facilidades que sean necesarias para el ejercicio independiente de sus funciones para el Tribunal. UN كما يمنحون ما قد يكون ضروريا من التسهيلات اﻷخرى لمباشرة مهامهم على نحو مستقل من أجل المحكمة.
    En caso de comprobar que se ha encarcelado sin fundamento jurídico a una persona, debe ordenar su inmediata puesta en libertad. UN فإذا تبين لها أن شخصا ما قد احتُجز دون أساس قانوني، وجب عليها أن تأمر بالافراج عنه فورا.
    Revisamos nuestras políticas continuamente, con miras a establecer todas las medidas suplementarias que puedan requerirse. UN ونحن نواظب على استعراض سياساتنا بغية اتخاذ ما قد يلزم من التدابير الأخرى.
    Los regímenes extremistas pueden llegar a poseer armas nucleares y ya veremos entonces lo que va a suceder. UN وقد تصل النظم المتطرفة إلى حيازة اﻷسلحة النووية، فنستطيع أن نرى حينئذ ما قد يحصل.
    La secretaría del Convenio responderá con sumo agrado a cualquier pregunta que pueda tener en relación con esos informes. UN ويسر الأمانة أن تقدم المساعدة لكم بشأن ما قد يكون لديكم من استفسارات عن تلك التقارير.
    Deben ser capaces de prestar ayuda y asesoramiento ante los problemas que pudieran surgir, además de ofrecer un tratamiento cuando sea necesario y adecuado. UN ويتعين أن يكون بمقدورهم المساعدة في حل ما قد ينشأ من مشاكل وتقديم المشورة وتوفير العلاج عند الضرورة وحسب الاقتضاء.
    El Ministro de Justicia presentará un informe en 2009 sobre la eficacia de la disposición en vigor, que podría ser objeto de enmiendas posteriores. UN وسيقدِّم وزير العدل تقريراً في سنة 2009 عن مدى فعالية هذا الحكم عندما يسري، وهو ما قد يتم تعديله لاحقاً.
    El relator especial hará las recomendaciones para la adopción por el Comité de las nuevas medidas que sean necesarias. UN ويقدم المقرر الخاص من التوصيات ما قد يكون ضرورياً لاتخاذ مزيد من اﻹجراءات من جانب اللجنة.
    El relator especial hará las recomendaciones para la adopción por el Comité de las nuevas medidas que sean necesarias. UN ويقدم المقرر الخاص من التوصيات ما قد يكون ضرورياً لاتخاذ مزيد من اﻹجراءات من جانب اللجنة.
    Cuba está dispuesta a examinar con la objetividad y la flexibilidad necesarias cualquier iniciativa que se presente al respecto. UN وهي مستعدة للنظر بالموضوعية والمرونة المطلوبتين في كل ما قد يقدم من مبادرات في هذا الاتجاه.
    Por otra parte, en cualquier reforma procesal futura que se lleve a cabo se tomarán en consideración los dictámenes del Comité. UN وعلاوة على ذلك، سيولى النظر في آراء اللجنة في ما قد يتم الاضطلاع به مستقبلاً من إصلاحات إجرائية.
    Es legítimo y necesario que los Gobiernos actúen para intentar evitar los problemas que puedan surgir. UN ومن المشروع والضروري للحكومات أن تتصرف وأن تحــاول منــع ما قد يبرز من مشاكل.
    Se aconseja a los visitantes que lleven consigo los medicamentos especializados que puedan necesitar. UN وينصح الزوار بأن يحملوا معهم ما قد يلزمهم من أدوية متخصصة.
    Para terminar, permítaseme decir algo sobre nuestros antecedentes y sobre lo que vamos a hacer en el futuro. UN وفي الختام، أود أن أذكر كلمة بشأن ما قد قمنا به وما يحمله لنا المستقبل.
    ¿Es difícil pensar en algo que pueda asustar a un niño que acaba de disparar a un extraterrestre en la cara en una PlayStation? Open Subtitles من الصعب التفكير بشيء يخيف طفلا ما قد أنتهى لتوه من إطلاق النار في وجه كائن فضائي على البلاي ستيشن
    No puedo creer que nos hayan dejado aquí. ha tenido que pasar algo. Open Subtitles . ليس بإستطاعتهم تركنا هنا لابد أن شيئاً ما قد حدث
    Tras examinar los distintos métodos que podrían seguirse para el examen de esas cuestiones, hubo acuerdo general sobre un método que permitía a los participantes examinar todas las cuestiones pendientes con miras a resolverlas y decidir cómo abordar aquellas que pudieran quedar sin resolver. UN وبعد النظر في مختلف النهج التي يمكن أن تتبع في دراسة هذه المسائل، تحقق اتفاق عام على نهج مكﱠن المشاركين من دراسة جميع المسائل المعلقة بهدف حلها ومن تقرير كيفية معالجة ما قد يبقى منها بغير حل.
    Lo peor que podría ocurrir sería que la especie humana y el planeta Tierra se destruyeran porque las Partes no lograron encontrar las expresiones adecuadas. UN وأوضح أن أسوأ ما قد يحدث هو أن يُعزى دمار الجنس البشري وكوكب الأرض إلى عجز الأطراف عن وضع صيغة سليمة.
    El documento aprobado por el Comité Preparatorio tiene un carácter demasiado complejo que puede redundar en perjuicio de su aceptación. UN وقال إن الوثيقة التي اعتمدتها اللجنة التحضيرية معقدة للغاية وهذا ما قد يؤثر سلبا على إمكانية قبولها.
    Según ese informe, la mundialización es bienvenida por las oportunidades que ofrece, como el acceso a los mercados y la transferencia de tecnología, pero también es temida y criticada por la inestabilidad y los riesgos que pueden acompañarla. UN ووفقا لهذا التقرير، فإن العولمة موضع ترحيب لما تتيحه من فرص، مثل الوصول إلى الأسواق ونقل التكنولوجيا، ولكنها أيضا تبعث على الخوف وتتعرض للانتقاد بسبب ما قد يصاحبها من مخاطر وزعزعة للاستقرار.
    Para promover la exactitud de las declaraciones, los procedimientos de aclaración permitirían el examen de los posibles errores y omisiones. UN وتشجيعاً لتوخي الدقة في الإعلانات، ستتيح إجراءات التوضيح مجالا لمعالجة ما قد يحدث من خطأ أو إسقاط.
    Dicho tribunal elevaría a definitiva la citada relación una vez subsanados los posibles errores materiales que pudiera contener, concediendo un plazo de diez días para reclamar. UN وتصبح هذه القائمة نهائية ما أن يتم تصويب ما قد تشتمل عليه من أخطاء وقائعية، بعد منح مهلة 10 أيام لتقديم الشكاوى.
    Las ventajas de resolver un solo conflicto o crisis internacional justificaría incluso el debate más largo posible sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN والفوائد الناشئة عن حسم صراع دولي إضافي واحد، أو أزمة ما قد تبرر هذه المناقشة المطولة بشأن إصلاح مجلس اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد