ويكيبيديا

    "ما قرر مجلس الأمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que el Consejo de Seguridad decida
        
    • de que el Consejo de Seguridad
        
    • que el Consejo de Seguridad decidiera
        
    • que el Consejo de Seguridad decidiese
        
    Se solicitará a la Asamblea General que consigne y prorratee la suma de 33,7 millones de dólares para el mantenimiento de la Misión en el período 2006/2007, en caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar su mandato. UN وسيطلب إلى الجمعية العامة أن تخصص مبلغ 33.7 مليون دولار للإنفاق على البعثة وأن تقسمه بين الدول الأعضاء، إذا ما قرر مجلس الأمن أن تستمر ولاية البعثة.
    Se solicitará a la Asamblea General que consigne y prorratee esa suma para el mantenimiento de la Fuerza en el período 2006/2007, en caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la FPNUL. UN وسيطلب إلى الجمعية العامة أن تخصص هذا المبلغ للإنفاق على القوة للفترة 2006/2007 وأن تقسمه بين الدول، إذا ما قرر مجلس الأمن أن تستمر ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    No obstante, en caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato, se hará todo lo posible por sufragar las necesidades con cargo al crédito total para misiones políticas especiales. UN غير أنه إذا ما قرر مجلس الأمن تمديد الولاية، فستُبذل قصارى الجهود لاستيعاب أية احتياجات من داخل الاعتمادات الكلية المخصصة للبعثات السياسية الخاصة.
    La Quinta Comisión tendrá que analizar esta situación en profundidad en caso de que el Consejo de Seguridad resuelva prorrogar el mandato de la MINURSO. UN وسيتعين على اللجنة الخامسة إجراء تحليل متعمق لهذه الحالة إذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Esto supondría aumentar los efectivos de la UNPROFOR en 1.200 militares de todos los grados, más 300 tropas de apoyo para proporcionar apoyo de ingenieros y logístico, en caso de que el Consejo de Seguridad decidiera declarar a Maglaj zona segura. UN وهذا يتطلب زيادة قوام قوة اﻷمم المتحدة للحماية ﺑ ٢٠٠ ١ فرد من جميع الرتب، بالاضافة إلى ٣٠٠ فرد من قوات الدعم للدعم الهندسي والسوقيات، إذا ما قرر مجلس اﻷمن إعلان ماغلاي منطقة آمنة.
    b) Prorrateo del monto indicado en el apartado a) anterior a razón de 43.337.800 dólares por mes, siempre que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la Misión. UN (ب) قسمة المبلغ الوارد في الفقرة (أ) أعلاه كاشتراكات مقررة بمعدل شهري قدره 800 337 43 دولار إذا ما قرر مجلس الأمن مواصلة ولاية البعثة.
    En caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la UNMIL después del 30 de septiembre de 2004, el costo del mantenimiento de la Misión hasta el 30 de junio de 2005 se limitaría a las sumas mensuales aprobadas por la Asamblea General. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 30 أيلول/سبتمبر 2004، فإن تكلفة الإنفاق على البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2005 ستقتصر على المبالغ الشهرية التي أقرتها الجمعية العامة.
    c) Prorratear la suma de 380.845.500 dólares a razón de 44.805.400 dólares por mes, en caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la Misión. UN (ج) وقسمة مبلغ 500 845 380 دولار بمعدل شهري قدره 400 805 44 دولار، إذا ما قرر مجلس الأمن استمرار ولاية البعثة.
    En caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la Fuerza más allá del 15 de junio de 2008, como se indica en el párrafo 50 infra, el costo del mantenimiento de la Fuerza se limitaría al monto aprobado por la Asamblea General. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 15 حزيران/يونيه 2008، على النحو المبين في الفقرة 50 أدناه، فإن تكلفة الإنفاق على القوة ستقتصر على المبلغ الذي أذنت به الجمعية العامة.
    En caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la UNMIS más allá del 30 de abril de 2009, el costo del mantenimiento de la Misión hasta el 30 de junio de 2009 se limitaría a las sumas aprobadas por la Asamblea General. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 30 نيسان/أبريل 2009، فإن تكلفة الإنفاق عليها حتى 30 حزيران/يونيه 2009 ستقتصر على المبالغ المعتمدة من الجمعية العامة.
    En caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la ONUCI más allá del 31 de julio de 2009, el costo del mantenimiento de la operación hasta el 30 de junio de 2010 se limitaría a las sumas aprobadas por la Asamblea General. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية العملية إلى ما بعد 31 تموز/يوليه 2009، فإن كلفة الإبقاء على العملية حتى 30 حزيران/يونيه 2010 ستقتصر على المبالغ التي أقرتها الجمعية العامة.
    En caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la UNMIS más allá del 30 de abril de 2009, el costo del mantenimiento de la Misión hasta el 30 de junio de 2009 se limitaría a las sumas aprobadas por la Asamblea General. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة بعد 30 نيسان/أبريل 2009، فإن تكلفة استمرار البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2009 ستكون محصورة بالمبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    En caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato más allá del 30 de abril de 2010, los gastos de mantenimiento de la Misión hasta el 30 de junio de 2010 se limitarían a las sumas aprobadas por la Asamblea General. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 30 نيسان/أبريل 2010، فإن تكلفة الإنفاق على البعثة حتى 30 حزيران/ يونيه 2010 ستكون مقصورة علي المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    c) Prorratear la suma de 531.349.867 dólares a razón de 48.304.533 dólares al mes en caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la Operación. UN (ج) قسمة مبلغ قدره 867 349 531 دولارا بمعدل شهري قدره 533 304 48 دولارا إذا ما قرر مجلس الأمن أن تستمر ولاية البعثة.
    b) Se prorratee la suma de 439.071.000 dólares a razón de 36.589.250 dólares mensuales, para el caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de prestación de apoyo logístico a la AMISOM. UN (ب) قسمة أنصبة مقررة بمبلغ 000 071 439 دولار بمعدل شهري قدره 250 589 36 دولاراً إذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    En caso de que el Consejo de Seguridad adoptase una decisión en ese sentido, esa presencia internacional podría establecerse mediante una operación multifuncional de mantenimiento de la paz que se denominaría Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana/Mission des Nations Unies en République Centrafricaine (MINURCA). UN وإذا ما قرر مجلس اﻷمن ذلك، سيتم تحقيق هذا الوجود الدولي في شكل عمليات متعددة المهام لحفظ السلام تعرف بتسمية بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Así pues, en el caso de que el Consejo de Seguridad decida establecer la UNOMIL, tengo la intención de iniciar consultas con el Gobierno Provisional Nacional de Liberia a fin de concertar un acuerdo sobre el estatuto de la misión en los términos usuales. UN وإذا ما قرر مجلس اﻷمن إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في ليبريا، فإنني أعتزم بناء على ذلك الشروع في إجراء مشاورات مع حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية بغية إبرام اتفاق بشأن مركز البعثة وفقا لﻷسس المعهودة في مثل هذه الاتفاقات.
    2. En caso de que el Consejo de Seguridad decidiera aprobar mi recomendación, propondría a la Asamblea General que los gastos originados por dicha recomendación se sufragaran con cargo al presupuesto ordinario de la Organización. UN ٢ - وسأوصي الجمعية العامة، اذا ما قرر مجلس اﻷمن الموافقة على توصيتي، بأن تعتبر التكاليف المتصلة بذلك مصاريف تتحملها المنظمة في إطار ميزانيتها العامة.
    En consecuencia, el Secretario General ha solicitado a la Asamblea General que, en su cuadragésimo noveno período de sesiones, consigne los créditos necesarios para sufragar los gastos de la UNIKOM durante el período posterior al 31 de marzo de 1995, en caso de que el Consejo de Seguridad decidiera mantener la Misión. UN وبناء على ذلك، يطلب اﻷمين العام من الجمعية العامة، في دورتها التاسعة واﻷربعين، أن ترصد الاعتماد اللازم لمصروفات البعثة في الفترة ما بعد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، إذا ما قرر مجلس اﻷمن مواصلتها.
    Por consiguiente, el Secretario General solicitaba que la Asamblea General, en su cuadragésimo noveno período de sesiones, consignara créditos suficientes para cubrir los gastos de la UNIKOM después del 31 de marzo de 1995, en caso de que el Consejo de Seguridad decidiera que la Misión siguiera en funcionamiento. UN ووفقا لذلك طلب اﻷمين العام أن ترصد الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين اعتمادا ملائما لتغطية مصروفات البعثة المراقبة لفترة ما بعد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، إذا ما قرر مجلس اﻷمن اﻹبقاء على البعثة.
    c) Consignación de 1.002.600 dólares en cifras brutas (939.000 dólares en cifras netas) para el funcionamiento de la UNOMIG durante el período comprendido entre el 1º de abril y el 30 de junio de 1994 y el prorrateo de esa cantidad en el caso de que el Consejo de Seguridad decidiese prorrogar el funcionamiento de la UNOMIG; UN )ج( اعتماد مبلغ اجماليه ٦٠٠ ٠٠٢ ١ دولار )صافيه ٠٠٠ ٩٣٩ دولار( لعملية البعثـــة للفتـرة من ١ نيسان/أبريل الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، وتوزيعه على الدول اﻷعضاء، إذا ما قرر مجلس اﻷمن استمرار بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد