ويكيبيديا

    "ما يصل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un máximo
        
    • no menos
        
    • como máximo
        
    • Levanta
        
    • casi
        
    • un total
        
    • alrededor
        
    • nada menos
        
    • levantarse
        
    • un monto
        
    • hasta un
        
    • hacia arriba
        
    • levantas
        
    • levántate
        
    • para arriba
        
    El programa ofrece capacitación y prestaciones financieras a un máximo de 35.000 supervisores de los partidos de Mozambique. UN وقدم البرنامج التدريب واستحقاقات مالية الى ما يصل الى ٠٠٠ ٣٥ مراقب من اﻷحزاب الموزامبيقية.
    El grupo de expertos sobre fuentes de apoyo militar a la UNITA tendría un máximo de cuatro miembros. UN أما الفريق المعني بمصادر يونيتا من الدعم العسكري فسيضم ما يصل عدده الى أربعة أعضاء.
    Otros inmigrantes pueden recibir clases durante un máximo de 510 horas. La enseñanza es gratuita. UN ويستحق المهاجرون الآخرون ما يصل إلى 510 ساعات من التعليم، وهذا التعليم بالمجان.
    A fines de 1994 figuraban en el registro no menos de 10.716 periódicos y revistas. UN وحتى نهاية عام ٤٩٩١ كان السجل يتضمن ما يصل إلى ٦١٧ ٠١ صحيفة ومجلة.
    En 2004 se esperaba que la Junta celebrara como máximo nueve reuniones, con rotación de su sede entre las UNOWAs de cada representante. UN وخلال عام 2004، يُتوقع أن يعقد المجلس ما يصل إلى تسعة اجتماعات، تُعقد بالتناوب بين مكاتب كل ممثل من الممثلين.
    Mantenimiento y reparación de un máximo de 70 kilómetros de senderos de patrulla UN صيانة وتصليح ما يصل إلى 70 كيلومترا من طرق سير الدوريات
    Se considera que un equipo formado por dos fiscales podría trabajar en un máximo de 12 causas anuales y que un solo magistrado podría juzgar hasta 12 causas por año. UN ويمكن لفريق مكون من مدعيين عامين أن يبتّ في ما يصل إلى 12 قضية سنويا. ويستطيع قاض واحد أن يبت في حوالي 12 قضية سنويا.
    40. Se solicitan créditos para el despliegue de un máximo de 225 voluntarios de las Naciones Unidas a razón de 3.600 dólares por persona. UN ٠٤ - رصد اعتماد لوزع ما يصل إلى ٥٢٢ من متطوعي اﻷمم المتحدة بمعدل ٠٠٦ ٣ دولار لكل شخص شهريا.
    Las dos partes convinieron asimismo en preparar una lista para el canje de un máximo de 50 prisioneros de guerra, en calidad de medida de fomento de la confianza. UN واتفق الجانبان أيضا على وضع قائمة تضم ما يصل إلى ٥٠ من أسرى الحرب، يجري تبادلهم كتدبير من تدابير بناء الثقة.
    Cada miembro puede tener un máximo de dos ayudantes. UN ويمكن أن يكون لكل عضو ما يصل إلى مساعدين اثنين.
    El avión puede transportar un máximo de 92 pasajeros o una combinación de dos vehículos como máximo y pasajeros. UN والطائرة بمقدورها أن تقل ما يصل إلى ٩٢ راكبا، أو حمولة مختلطة تصل إلى مركبتين وعدد من اﻷفراد.
    También la Unión Europea ha proporcionado financiación para permitir la participación de un máximo de 36 instituciones nacionales en la Conferencia propiamente dicha. UN كما قدم الاتحاد الأوروبي تمويلا يتيح مشاركة ما يصل إلى 35 مؤسسة وطنية في المؤتمر نفسه.
    :: Convirtiendo información verbal de un idioma a un máximo de seis en beneficio de todos los Estados Miembros. UN :: نقل المعلومات المُدلى بها شفويا من لغة واحدة إلى ما يصل إلى ست لغات لخدمة جميع الدول الأعضاء.
    Durante la realización de un estudio centralizado, debía examinarse un máximo de seis inventarios de GEI. UN وفي أثناء الاستعراض المركزي ينبغي استعراض ما يصل إلى ست قوائم جرد لغازات الدفيئة.
    Para el período comprendido entre junio de 1998 y mayo de 1999 se han programado no menos de 48 nuevos cursillos. UN ومن المقرر عقد ما يصل إلى 48 حلقة عمل أخرى في الفترة من حزيران/يونيه 1998 إلى أيار/مايو 1999.
    Además, podrían volver a sus hogares, como máximo, 50.000 desplazados internos. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن باستطاعــة ما يصل إلى ٠٠٠ ٠٥ مشرد داخلي العودة إلى بيوتهم.
    Un hombre con el brazo levantado por encima de la cabeza usualmente Levanta el largo de su antebrazo en altura. Open Subtitles رجل يده مرفوعة إلى أعلى رأسه .دائما يكون ما يصل إليه هو طول ذراعه السفلى
    Según las informaciones, casi un millón de personas están en peligro de padecer inanición. UN وتفيد مصادر بأن ما يصل إلى مليون شخص يواجهون حاليا خطر المجاعة.
    Según informes recibidos posteriormente, en dicho ataque murieron un total de 100 personas. UN ووفقا لمعلومات وردت لاحقا، فإن ما يصل إلى ٠٠١ شخص قد قُتلوا أثناء هذا الهجوم.
    ¿Sabes que el FBI estima que hay alrededor de 300 asesinos en serie en activo en Estados Unidos hoy en día? Lo siento. Open Subtitles أتعرف أن تقديرات مكتب التحقيقات الفدرالي أن هناك ما يصل لـ300 سفاح فعالين في الولايات المتحدة في اليوم العادي؟ آسف.
    Hasta la fecha, esas minas han mutilado a nada menos que 70.000 personas. UN وحتى اﻵن تسببت هذه اﻷلغام في ما يصل إلى ٧٠ ٠٠٠ من حالات البتر.
    Y ese ha sido siempre como mi papel en el juego, simplemente ayudar a los jugadores a levantarse, en la mayoría de los casos. Open Subtitles وهذا هو دائما نوع من دوري في لعبة فقط عن طريق مساعدة اللاعبين الحصول على ما يصل بالنسبة للجزء الأكبر.
    Se asignará un monto de hasta Pound600.000 para establecer nuevos centros de apoyo a las víctimas de violación en Hereford, Devon, Trafford y Dorset, y en 2011 se dispondrá de más información sobre nuevos centros; y UN وسيقدم ما يصل إلى 000 600 جنيه استرليني لإنشاء مراكز جديدة للدعم المتعلق بالاغتصاب في هيرفورد، وديفون، وترافورد ودورسيت وسيكون مزيد من المعلومات المتعلقة بالمراكز الجديدة متاحا في عام 2011؛ و
    Como resultado de esas medidas, el número de menores que cumplían sentencias de prisión había disminuido, en algunos casos hasta un 50%. UN وكنتيجة لذلك، فقد انخفض عدد السجناء الأحداث الذين يقضون أحكاما بالسجن، إلى ما يصل أحيانا إلى 50 في المائة.
    Estamos llegando a los pasajeros en el avión de rescate. Vaughn tire hacia arriba en la pantalla. Open Subtitles أننا نحصل على الركاب على متن الطائرة الانقاذ . فون سحب ما يصل على الشاشة.
    Tienes tu cama conectada a una alarma que nos avisa si te levantas. Open Subtitles لدينا سريرك لتعيين تنبيه لنا إذا كنت تحصل على ما يصل.
    levántate y haz lo tanto los platos 'Tiro a su pequeño culo. Open Subtitles الحصول على ما يصل والقيام الأطباق 'الصدارة ألتقط مؤخرتك قليلا.
    Si lo llevas para arriba rápidamente, podría no sobrevivir. Open Subtitles إذا كنت تأخذ ما يصل اليه بسرعة وقال انه قد لا البقاء على قيد الحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد