ويكيبيديا

    "ما يعادلها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su equivalente
        
    • sus equivalentes
        
    • han convertido
        
    • título equivalente
        
    • la cifra equivalente
        
    • otros equivalentes
        
    • el equivalente
        
    • equivalente en
        
    • otras equivalentes
        
    • del equivalente
        
    • sistema equivalente
        
    • equivalentes de
        
    • clase equivalente
        
    • documentos equivalentes
        
    Uno de ellos debe tener el collar o su equivalente en efectivo. Open Subtitles ربّما واحدٌ منهم لديه القلادة . أو ما يعادلها نقداً
    Los representantes tienen derecho a un pasaje de clase económica o su equivalente o a un pasaje de clase intermedia para vuelos de más de nueve horas. UN ويحق للمثلين السفر جوا بالدرجة الاقتصادية أو ما يعادلها أو بدرجة رجال اﻷعمال بالنسبة للرحلات التي تزيد على تسع ساعات.
    Estas personas tienen derecho a pasaje de clase intermedia, o su equivalente, cualquiera sea la duración del vuelo. UN ويحق لهؤلاء اﻷشخاص السفر جوا بدرجة رجال اﻷعمال أو ما يعادلها بصرف النظر عن مدة الرحلة.
    vii) Otorgar a los grupos de tareas sobre desarrollo sostenible, o a sus equivalentes, facultades y validez oficiales para que puedan seguir reuniéndose como órganos asesores interdisciplinarios y representativos de la comunidad. UN ' ٧ ' منح أفرقة عمل التنمية المستدامة أو ما يعادلها سلطة وشرعية رسمية كي يمكنها الاجتماع بصفة مستمرة باعتبارها هيئات استشارية متعددة التخصصات وممثلة تمثيلا جماعيا؛
    Recomendación 7: Los SGA, los SSG y los delegados deberían efectuar todos sus viajes en clase de negocios o su equivalente, cuando ésta existiera. UN التوصية ٧: ينبغي أن يسافر وكــلاء ومساعدو اﻷمين العام بدرجـــة رجــال اﻷعمــال أو ما يعادلها عندمـا تتوفر في جميع الرحلات.
    En virtud de los Acuerdos de la Ronda Uruguay, los contingentes se han reducido considerablemente y se han transformado en su equivalente arancelario. UN وبموجب اتفاقات جولة أوروغواي، خضعت الحصص لتخفيضات كبيرة وتم تحويلها إلى ما يعادلها من التعريفات.
    Para viajar a otro país, es necesario un visado de salida o su equivalente. UN وللسفر إلى بلد آخر عبر الحدود الوطنية، يحتاج الشخص إلى الحصول على تأشيرة خروج أو ما يعادلها.
    La presunta violación del párrafo 5 del artículo 14 del Pacto, o su equivalente del Convenio Europeo de Derechos Humanos, no se llegó a plantear a la Comisión. UN أما إدعاء انتهاك الفقرة 5 من المادة 14 من العهد أو ما يعادلها بموجب الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، فلم يُرفع إلى اللجنة على الإطلاق.
    Para viajar a otro país, es necesario un visado de salida o su equivalente. UN وللسفر إلى بلد آخر يحتاج الشخص إلى الحصول على تأشيرة خروج أو ما يعادلها.
    Moneda en que se hace la contribución o su equivalente UN المبلغ بدولارات الولايات المتحدة أو ما يعادلها
    En esos casos, las referencias deben ir seguidas de la expresión " o su equivalente " junto con los criterios para determinar esa equivalencia. UN وفي تلك الحالات يجب أن تكون الإشارة متبوعة بعبارة " أو ما يعادلها " مع بيان معايير تحديد هذا المعادل.
    EE.UU. o su equivalente UN المبلغ بدولارات الولايات المتحدة أو ما يعادلها
    Bueno, vamos a apilar las niñas en el coche como Lincoln Logs y llevarlos a donde quiera que su equivalente de Disneyland es. Open Subtitles حسنا، نحن سوف كومة من الفتيات في السيارة مثل لينكولن سجلات وأخذها إلى أي مكان ما يعادلها بك من ديزني لاند هو.
    En los vuelos de duración inferior a nueve horas, las condiciones de viaje de estos funcionarios se limitarían al plan de tarifas aéreas más económico disponible normalmente, o su equivalente. UN وفي الرحلات الجوية التي تقل مدتها عن تسع ساعات، يكون سفر هؤلاء الموظفين بأرخص ترتيبات أجور السفر الجوي المتاحة بانتظام أو ما يعادلها.
    Una vez que ese objetivo se lleve a la práctica, el vínculo efectivo entre los marcos de programación estratégica y los programas por países o su equivalente se verá sobremanera facilitado. UN وما أن ينفذ ذلك الهدف، سيكون من السهل جدا الربط بصورة فعالة بين أطر البرمجة الاستراتيجية والبرامج القطرية، أو ما يعادلها.
    vii) Otorgar a los grupos de tareas sobre desarrollo sostenible, o a sus equivalentes, facultades y validez oficiales para que puedan seguir reuniéndose como órganos asesores interdisciplinarios y representativos de la comunidad. UN ' ٧ ' منح أفرقة عمل التنمية المستدامة أو ما يعادلها سلطة وشرعية رسمية كي يمكنها الاجتماع بصفة مستمرة باعتبارها هيئات استشارية متعددة التخصصات وممثلة تمثيلا جماعيا؛
    Los representantes de los países procederían de los ministerios de hacienda o sus equivalentes. UN ويكون ممثلو البلدان من وزارات المالية أو ما يعادلها.
    Los montos no pagados se han convertido a la cifra equivalente en dólares de los Estados Unidos aplicando los tipos de cambio de las Naciones Unidas vigentes al 30 de junio de 1994. UN أما المبالغ غير المسددة فقد حولت الى ما يعادلها بدولار الولايات المتحدة باستخدام سعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Un requisito necesario para participar en el curso será haber completado al menos una licenciatura o tener un título equivalente. UN وينبغي أن يكون الحصول على ما لا يقل عن درجة البكالوريوس أو ما يعادلها شرطا مسبقا للمشاركة في الدورة التدريبية.
    Sigue siendo bajo el porcentaje de hogares beneficiados por los programas de capacitación en la crianza de hijos u otros equivalentes basados en la familia y comunidad. UN ولا تزال نسبة الأسر المعيشية التي تستفيد من البرامج المتعلقة بالتنشئة الأبوية للطفل أو ما يعادلها من أنواع الرعاية الأسرية/المجتمعية نسبة منخفضة.
    Dado que los datos de las proyecciones se han expresado en el equivalente en carbono, la secretaría ha convertido las estimaciones en el equivalente en emisiones de CO2. UN وبما أن البيانات المسقطة قُدمت بما يعادلها من الكربون، فإن الأمانة حولت تقديرات الاسقاطات إلى ما يعادلها من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    En el párrafo 8 de esa resolución, el Consejo exhortó a todos los Estados a adoptar medidas apropiadas para dar a conocer mejor las directrices para el ejercicio de la diligencia debida, e instar a los importadores, las industrias procesadoras y los consumidores de productos minerales congoleños a que ejerzan la diligencia debida aplicando dichas directrices u otras equivalentes. UN ودعا المجلس جميع الدول في الفقرة 8 من القرار إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة للتعريف بالمبادئ التوجيهية المتعلقة ببذل العناية الواجبة المشار إليها آنفا، وإلى حث مستوردي المنتجات المعدنية الكونغولية والقطاعات الصناعية التي تقوم بتجهيزها ومستهلكيها على تحري العناية الواجبة بإعمال المبادئ التوجيهية السالفة الذكر أو ما يعادلها من مبادئ.
    En la mayoría de los casos, estos requisitos se expresan en términos de beneficios indebidamente no distribuidos o del equivalente de lo que la empresa necesita para estar en condiciones de distribuir dividendos. UN وفي أغلب الحالات، يتم تحديد هذه المقتضيات وفق الإيرادات غير المخصصة المحتفَظ بها أو ما يعادلها التي يحتاج إليها الكيان كي يستطيع دفع أرباح الأسهم.
    11.3 Número de países donde se ejecutan programas cuyo plan nacional de desarrollo o sistema equivalente incluye metas para ampliar las mejores prácticas familiares y comunitarias de atención de las madres y los niños. UN 11-3 عدد بلدان البرامج التي تتضمن خطتها للتنمية الوطنية (أو ما يعادلها) أهدافا للارتقاء بممارسات الرعاية الأُسرية والمجتمعية للأمهات والأطفال.
    :: Dentro de una generación: reducir al menos a la mitad la brecha para estudiantes aborígenes en el duodécimo año, o lograr tasas equivalentes de adelanto antes de 2020; y eliminar la brecha en la esperanza de vida. UN :: خلال جيل: تضييق الفجوة إلى النصف على الأقل بالنسبة للطلبة من السكان الأصليين في معدلات استكمال 12 سنة في التعليم بالمدارس أو ما يعادلها بحلول عام 2020؛ وسد الفجوة في العمر المتوقع.
    a) Los funcionarios que viajen por vía aérea en clase económica o una clase equivalente tendrán derecho al reembolso del costo de su propio exceso de equipaje y el de sus familiares reconocidos, cuya cuantía será igual a la diferencia entre su franquicia para equipaje y la franquicia para equipaje en primera clase. UN (أ) يحق للموظفين المسافرين جوّاً بالدرجة الاقتصادية أو ما يعادلها الحصول على تكاليف نقل الأمتعة الزائدة الخاصة بهم وبأفراد أسرهم المستحقين في حدود الفرق بين وزن الأمتعة المسموح بنقلها مجاناً في الدرجة الأولى وفي الدرجة الاقتصادية أو ما يعادلها.
    Esas confesiones religiosas no tradicionales adquieren personalidad jurídica cuando registran sus estatutos o los documentos equivalentes. UN وتكتسب هذه الطوائف الدينية غير التقليدية حقوق الشخص القانوني بمجرد تسجيل قوانينها أو ما يعادلها من مستندات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد