ويكيبيديا

    "مبادرة إدارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la iniciativa de gestión
        
    • la iniciativa de la gestión
        
    • la iniciativa sobre la gestión
        
    • iniciativa de gestión del
        
    • de la iniciativa de
        
    • iniciativa del Departamento
        
    • una iniciativa de gestión
        
    la iniciativa de gestión del cambio volvería a ser examinada en ulteriores auditorías externas. UN وسيقوم مراجع الحسابات الخارجي باستعراض مبادرة إدارة التغيير خلال عمليات المراجعة القادمة.
    :: La mediación de terceros puede ser fundamental, como lo fue en el caso de la iniciativa de gestión de Crisis, con sede en Helsinki UN :: يمكن أن تكون وساطة طرف ثالث مفيدة، على نحو الدور الذي أدته مبادرة إدارة الأزمات التي تتخذ مقرها في هلسنكي
    Varios Estados Miembros expresaron la opinión de que la Secretaría debe aportar información más concreta y más pormenorizada sobre la iniciativa de gestión del cambio. UN ورأت عدة دول أعضاء أن على الأمانة أن توافيها بمعلومات أكثر تحديداً وتفصيلاً بشأن مبادرة إدارة التغيير.
    El PNUD emprendió la iniciativa de la gestión del cambio en 1997 en vista de los cambios ocurridos en su entorno, principalmente la reducción en los recursos básicos proporcionados a la organización por los gobiernos. UN وأطلق البرنامج مبادرة إدارة التغيير عام 1997 وسط تغييرات طرأت على البيئة الخارجية، وهي في الدرجة الأولى انخفاض الموارد الأساسية التي تؤمنها الحكومات للمنظمة.
    Los países que insisten en incorporar una cláusula optativa de exclusión deben tener en cuenta que pueden poner en peligro la iniciativa de gestión del cambio. UN وأضاف أن البلدان التي تصر على بند اختيار عدم القبول عليها أن تدرك أن ذلك قد يعرقل فعلا مبادرة إدارة التغيير.
    19. Las actividades en el marco de la iniciativa de gestión del cambio han demostrado que es posible lograr un cambio verdadero puntualmente. UN 19- وأشار إلى أنّ الأنشطة المضطلع بها في إطار مبادرة إدارة التغيير أظهرت أن التغيير يمكن تنفيذه في الوقت المناسب.
    Japón toma nota del progreso en la iniciativa de gestión del cambio desde el 13° período de sesiones de la Conferencia General. UN وأضاف أن اليابان تلاحظ التقدم المحرز على صعيد مبادرة إدارة التغيير منذ الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر العام.
    La India opina que la iniciativa de gestión del cambio generará dividendos tangibles en términos de eficiencia y capacidad de ejecución de actividades de cooperación técnica. UN وقال إن الهند تعتقد أن مبادرة إدارة التنفيذ سوف تعطي فوائد ملموسة من حيث الكفاءة وقدرة إنجاز التعاون التقني.
    La Administración ha asegurado a la auditoría externa, que el programa de descentralización formará parte de la iniciativa de gestión del cambio. UN وقد طمأنت الإدارة مراجع الحسابات الخارجي إلى أن برنامج تطبيق اللامركزية سيشكّل جزءا من مبادرة إدارة التغيير.
    Mientras no se aplique la iniciativa de gestión del cambio, se proceda al seguimiento eficaz de los resultados de los programas. UN `2` يمكن ضمان رصد نتائج البرامج رصدا فعالا إلى حين تنفيذ مبادرة إدارة التغيير.
    La informatización total es una de las prioridades en la aplicación de la iniciativa de gestión del cambio y de una nueva planificación de los recursos institucionales. UN والحوسبة التامة واحدة من الأولويات في تنفيذ مبادرة إدارة التغيير وتنفيذ خطة جديدة لتخطيط الموارد المؤسسية.
    Además, la necesidad de mejorar el sistema de seguimiento de la ONUDI se ha convertido en una alta prioridad para la iniciativa de gestión del cambio de la ONUDI. UN وعلاوة على ذلك، فقد أصبحت الحاجة لتحسين نظام الرصد في اليونيدو أولوية قصوى في إطار مبادرة إدارة التغيير في اليونيدو.
    Se integrará en el instrumento de gestión de las adquisiciones, probablemente en el marco de la iniciativa de gestión del cambio. UN وستُدمج هذه الوظيفة في أداة إدارة أنشطة الاشتراء، التي يجري بحثها في سياق مبادرة إدارة التغيير.
    Mientras no se aplique la iniciativa de gestión del cambio, se debería proceder al seguimiento y la evaluación eficaces de los resultados de los programas. UN إلى حين تنفيذ مبادرة إدارة التغيير، لعلّه ينبغي ضمان رصد نتائج البرامج وتقييمها على نحول فعال.
    Informe del Secretario General sobre la iniciativa de gestión del cambio UN تقرير الأمين العام عن مبادرة إدارة التغيير
    la iniciativa de gestión del cambio mejorará la capacidad de la ONUDI para resolver eficazmente los problemas. UN وقالت إنه من شأن مبادرة إدارة التغيير أن تعزز قدرة اليونيدو على مواجهة التحديات بفعالية.
    Mientras no se aplique la iniciativa de gestión del cambio, se debería proceder al seguimiento y la evaluación eficaces de los resultados de los programas. UN إلى حين تنفيذ مبادرة إدارة التغيير، لعلّه ينبغي ضمان رصد نتائج البرامج وتقييمها على نحول فعال.
    El PNUD se propuso poner en práctica la iniciativa de la gestión del cambio para diciembre de 1999. UN وكان هدف البرنامج تنفيذ مبادرة إدارة التغيير بحلول شهر كانون الأول/ديسمبر 1999.
    19. La Junta recomienda que el PNUD establezca disposiciones claras para financiar la iniciativa sobre la gestión del cambio. UN يوصــي المجلــس بأن يضع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ترتيبات واضحة لتمويل كامل تكاليف مبادرة إدارة التغيير.
    9. Suiza apoya la iniciativa del Departamento de Asuntos de Desarme de que en el sitio web de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra se pueda acceder en línea a las medidas de fomento de la confianza presentadas por algunos Estados Partes voluntarios en 2005. UN 9- تؤيد سويسرا مبادرة إدارة شؤون نزع السلاح الرامية إلى جعل تدابير بناء الثقة لعدد من الدول الأطراف المتطوعة متاحةً على موقع مكتب الأمم المتحدة في جنيف على شبكة إنترنت.
    Sin embargo, está de acuerdo con la valoración del Director General, reforzada por el estudio de viabilidad de la empresa Deloitte Consulting, a que se hace referencia en el documento GC.13/8/Add.1, de que ya hace tiempo que debía haberse adoptado una iniciativa de gestión del cambio destinada a modernizar la ONUDI. UN وقال إن ألمانيا تتفق، مع ذلك، مع تقييم المدير العام، الذي عزَّزته دراسة جدوى دلوات الاستشارية المشار إليها في الوثيقة GC.13/8/Add.1، بأنّ مبادرة إدارة التغيُّر الهادفة إلى تحديث اليونيدو جاءت متأخرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد