Mediante financiación para proyectos se inició la construcción de dos edificios escolares para sustituir cinco locales inadecuados en el campamento de Irbid. | UN | وقد بدأ العمل بأموال مخصصة للمشاريع في إقامة مبنيين مدرسيين للحلول محل خمسة مباني غير مرضية في مخيم إربد. |
Se asignaron fondos para la construcción de dos edificios escolares para reemplazar a tres escuelas deterioradas en el campamento de Beddawi. | UN | وقد رصدت اﻷموال ﻹنشاء مبنيين مدرسيين يحلان محل ثلاث مدارس متصدعة في مخيم البداوي. |
Con el nuevo edificio de Dummar se pudo reemplazar dos edificios escolares utilizados anteriormente. | UN | وقد حلﱠ المبنى الجديد في دﱡمﱠر محلﱠ مبنيين مدرسيين قديمين. |
Si le gusta lo Mediterráneo, hay un nuevo lugar griego a dos cuadras... justo al lado de los masajes. | Open Subtitles | إذا كنتم تحبون الأطعمة البحرية يوجد مكان يوناني جديد على بعد مبنيين.. إنه بجوار مكان التدليك |
Vivimos a dos cuadras de donde pasó, cruzando la calle principal. | Open Subtitles | نقطن على بعد مبنيين من موقع الحدث على الجانب الاخر من الشارع الرئيسي |
Esto es un menú de un restaurante chino 24 horas a dos manzanas de aquí. | Open Subtitles | هذه قائمة لمطعم صيني يعمل على مدار الساعة على بُعد مبنيين من هنا. |
Cada taller constará de dos locales de talleres propiamente dichos, módulos de oficinas e instalaciones sanitarias y de almacenaje con suministro de agua y tanques séptico. | UN | وستشمل كل ورشة مبنيين وحاويات للمكاتب ومباني للاغتسال والمخازن ونظام لتوصيل المياه وللتعفين. |
La Oficina del Coordinador de Actividades Humanitarias de las Naciones Unidas en el Iraq está actualmente en dos edificios distintos de Bagdad. | UN | ويتخذ مكتب منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية في العراق مقرا له اﻵن في مبنيين منفصلين ببغداد. |
128. En las oficinas exteriores el ACNUR es propietario de sólo dos edificios, en más de 200 localidades sobre el terreno. | UN | 128 - لا تملك المفوضية إلا مبنيين للمكاتب الميدانية ضمن ما يزيد عن 200 موقع ميداني تابع لها. |
Como consecuencia de la explosión quedaron destruidos al menos dos edificios. | UN | وتسبب الانفجار في تدمير مبنيين على الأقل. |
Se ha previsto apoyar al Ministerio de Justicia con instalaciones para 26 tribunales en todo el país, y con dos edificios para el propio Ministerio. | UN | وتُنفذ خطط لدعم وزارة العدل بمرافق من أجل 26 محكمة في جميع أنحاء البلد، فضلا عن إنشاء مبنيين للوزارة. |
En 1974, la municipalidad expropió la parcela en cuestión para la construcción de dos edificios de apartamentos y se dieron las indemnizaciones oportunas. | UN | ففي عام 1974، صادرت البلدية قطعة الأرض هذه لبناء مبنيين سكنيين ومُنحت المجموعة تعويضاً. |
Se han arrendado dos edificios para disponer de espacio de oficinas y alojamiento para el personal militar y civil. | UN | ويشمل ذلك استئجار مبنيين لأماكن المكاتب وسكن الموظفين المدنيين والعسكريين على حد سواء. |
El hospital Roosevelt queda a dos cuadras de aquí. | Open Subtitles | الاتصالات تتجه الى مشفى روزفلت بعد مبنيين من هنا |
Viven a 2 cuadras, se acababan de mudar, ella no conoce a nadie. | Open Subtitles | تعيش على بعد مبنيين من هنا لقد انتقلت حديثاً ولا تعرف أحداً سأرى إن كانت تحتاج إلى المساعدة، اتفقنا؟ |
Sí. Tres de ellos viven a dos cuadras. | Open Subtitles | نعم وثلاثة منهم يعيشون على بعد مبنيين منا |
Vive a dos cuadras, entre las calles 24 y 10. | Open Subtitles | تعيش على بعد مبنيين في الجادّة الـ 24 والـ10 |
Hizo una reparación urgente a dos manzanas de distancia. | Open Subtitles | كان لديه أمر شغل إصلاح عاجل عل بعد مبنيين |
Puedo encontrarla. No hace falta, la encontramos a dos manzanas de aquí. | Open Subtitles | يمكننى إيجادها - لقد أمسكنا بها على بعد مبنيين - |
El Organismo siguió tratando de conseguir financiación para sustituir los dos locales alquilados inseguros en Wadi el-Rayyan, así como para construir y equipar salas de computadoras en las escuelas a fin de cubrir el programa de ciencias de la computación correspondiente al décimo grado del plan de estudios de Jordania. | UN | وواصلت الوكالة التماس التمويل لاستبدال مبنيين مستأجرين غير صالحين في وادي الريان، وبناء وتجهيز غرف للحواسيب في المدارس لكي تفي بمتطلبات المنهج اﻷردني لعلم الحواسيب للصف العاشر. |
- Dos calles para abajo, en Geary. - Gracias, señor. | Open Subtitles | إنه على بعد مبنيين في إتجاه جيري شكراً لك يا سيدي |
Además, el Centro ha cedido dos de sus edificios a organizaciones no gubernamentales; esos edificios ya funcionan como albergues para el alojamiento temporal de las víctimas con un total de 30 camas; | UN | كما قدم المركز مبنيين لمنظمات غير حكومية، يستخدمان حاليا كبيوت لإقامة الضحايا وتبلغ سعتهما الإجمالية 30 سريرا. |
2. Cuartel general de Zagreb. Se renovarán dos nuevos edificios que proporcionarán espacio de oficinas para el personal adicional. | UN | ٢ - المقر، في زغرب - سيتم تجديد مبنيين اضافيين لتوفير أماكن مكتبية لاستيعاب الزيادات في الموظفين. |
Estaba aparcado a dos bloques del incendio, y había algo dentro. | Open Subtitles | كانت مُتوقفة على بُعد مبنيين من الحريق، وكان هناك شيء في الداخل. |
Construcción de los edificios de control de la seguridad ubicados lo más lejos posible de los edificios del recinto, posiblemente en suelo de propiedad municipal | UN | وتشييد مبنيين للفحص الأمني أبعد ما يكونا عن مباني الحرم، على الأرجح على أرض مملوكة للمدينة. |
Cuando se le pidió información, el Tribunal indicó que la unidad de detención consta de 68 celdas ubicadas en el complejo penitenciario de Scheveningen en dos pabellones separados de 36 y 32 celdas, respectivamente. | UN | وأُبلغت المحكمة، بناء على طلبها، بأن وحدة الاحتجاز تتكون من 68 زنزانة تقع في مجمع سجن شيفنينغن في مبنيين منفصلين مكون أحدهما من 36 زنزانة والآخر من 32 زنزانة. |