El resumen ejecutivo puede consultarse en el sitio web de la Comisión, que mantiene la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. | UN | كما أن الموجز التنفيذي متاح على الموقع الشبكي للجنة الذي تتولى أمره شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
También aprobó una declaración sobre el proceso de fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados, que puede consultarse en el sitio web del Subcomité. | UN | واعتمدت أيضاً بياناً بشأن عملية تعزيز هيئات المعاهدات، وهو متاح على الموقع الشبكي للجنة الفرعية. |
También aprobó una declaración sobre el proceso de fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados, que puede consultarse en el sitio web del Subcomité. | UN | واعتمدت أيضاً بياناً بشأن عملية تعزيز هيئات المعاهدات، وهو متاح على الموقع الشبكي للجنة الفرعية. |
El informe está disponible en el sitio web de la División para el Programa Mundial de 2010 y también en forma impresa. | UN | والتقرير متاح على الموقع الشبكي للشعبة الخاص بالبرنامج العالمي لعام 2010، وهو متاح أيضا في شكل مطبوع. |
El manual se puede consultar en el sitio del Ministerio de Justicia en Internet. | UN | والدليل متاح على الموقع الشبكي لوزارة العدل. |
El programa del acto se puede consultar en el sitio web de la UNESCO. | UN | وبرنامج الحدث متاح على الموقع الشبكي لليونيسكو. |
Brief: Management an alignment (disponible en la página web de la Junta Ejecutiva) | UN | الثاني - موجز: الإدارة والمواءمة (متاح على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي) |
19. El programa del curso práctico, la lista de participantes, las ponencias presentadas y las notas detalladas de las sesiones, incluidas todas las conclusiones y recomendaciones, pueden consultarse en el sitio web de ONU-SPIDER (http://www.unspider.org). | UN | 19- وكل من برنامج حلقة العمل وقائمة المشاركين والعروض المقدمة ومجريات الاجتماع بالتفصيل، بما في ذلك جميع الاستنتاجات والتوصيات، متاح على الموقع الشبكي لبرنامج سبايدر (http://www.unspider.org). |
Un resumen detallado de las contribuciones figura en el anexo estadístico del presente informe, que puede consultarse en el sitio web de la Junta Ejecutiva. | UN | وللاطلاع على عرض تفصيلي للمساهمات، يرجى الرجوع إلى المرفق الإحصائي لهذا التقرير، وهو متاح على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي. |
El informe completo puede consultarse en el sitio web del Departamento de Inmigración y Ciudadanía www.immi.gov.au/about/reports/access-equity/. | UN | والتقرير بأكمله متاح على الموقع الشبكي لوزارة الهجرة والمواطنة www.immi.gov.au/about/reports/access-equity/. |
La declaración de apertura de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), pronunciada por el Jefe de la Sección de Pueblos Indígenas y Minorías, puede consultarse en el sitio web del Comité. | UN | وأدلى رئيس قسم الشعوب الأصلية والأقليات في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بالبيان الافتتاحي للمفوضية. وهذا البيان متاح على الموقع الشبكي للجنة. |
El calendario completo de las sesiones de redacción puede consultarse en el sitio web de la Oficina de Financiación para el Desarrollo (www.un.org/esa/ffd/). | UN | والجدول الكامل لمواعيد جلسات الصياغة متاح على الموقع الشبكي لمكتب تمويل التنمية (www.un.org/esa/ffd). |
El calendario completo de las sesiones de redacción puede consultarse en el sitio web de la Oficina de Financiación para el Desarrollo (www.un.org/esa/ffd/). | UN | والجدول الكامل لمواعيد جلسات الصياغة متاح على الموقع الشبكي لمكتب تمويل التنمية (www.un.org/esa/ffd). |
El informe del grupo puede consultarse en el sitio web del Convenio (http://www.basel.int/industry/compartnership/documents.html). | UN | وتقرير الفريق متاح على الموقع الشبكي للاتفاقية (http://www.basel.int/industry/compartnership/documents.html). |
También aprobó una declaración sobre el proceso de fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados (puede consultarse en el sitio web del Subcomité). | UN | واعتمدت أيضاً بياناً بشأن عملية تعزيز نظام هيئات المعاهدات (متاح على الموقع الشبكي للجنة الفرعية). |
El folleto está disponible en el sitio web del Colegio Judicial. | UN | وهذا الكتيب متاح على الموقع الشبكي للهيئة القضائية. |
Se trata de una sinopsis de extractos de la información actualizada provisional de los progresos en materia de prevención de la delincuencia y seguridad pública facilitada por los departamentos encargados de la Estrategia de Justicia y Prevención del Delito, así como del Programa de acción estatal de 2007, que está disponible en el sitio web del Gobierno. | UN | والجدول عبارة عن لقطات من تقرير مرحلي محدَّث عن مجموعة الخدمات، ومنع الجريمة والسلامة العامة، وبرنامج العمل الحكومي لعام 2007، وهو متاح على الموقع الشبكي للحكومة. |
se puede consultar en el sitio web de la Convención y se actualizará siempre que sea necesario. | UN | والدليل متاح على الموقع الشبكي للاتفاقية وسيُستكمل عند الضرورة. |
Overview of the results framework (disponible en la página web de la Junta Ejecutiva) | UN | الثالث - نظرة عامة على نتائج الإطار (متاح على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي) |
30. El programa del curso práctico, la lista de participantes, las ponencias presentadas y las conclusiones y recomendaciones pueden consultarse en el sitio web de ONUSPIDER (http://www.unspider.org). | UN | 30- وكل من برنامج حلقة العمل وقائمة المشاركين والعروض المقدمة والاستنتاجات والتوصيات متاح على الموقع الشبكي لبرنامج سبايدر (http://www.unspider.org). |
El proyecto de código se ha distribuido como anexo de esta declaración y puede consultarse en la página web del Consejo de la Unión Europea. | UN | وإن مشروع النص موزع كمرفق بهذا البيان وهو متاح على الموقع الشبكي لمجلس الاتحاد الأوروبي. |