"متاح على الموقع الشبكي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • puede consultarse en el sitio web
        
    • está disponible en el sitio web
        
    • se puede consultar en el sitio
        
    • puede consultar en el sitio web
        
    • disponible en la página web
        
    • pueden consultarse en el sitio web
        
    • puede consultarse en la página web
        
    El resumen ejecutivo puede consultarse en el sitio web de la Comisión, que mantiene la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. UN كما أن الموجز التنفيذي متاح على الموقع الشبكي للجنة الذي تتولى أمره شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    También aprobó una declaración sobre el proceso de fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados, que puede consultarse en el sitio web del Subcomité. UN واعتمدت أيضاً بياناً بشأن عملية تعزيز هيئات المعاهدات، وهو متاح على الموقع الشبكي للجنة الفرعية.
    También aprobó una declaración sobre el proceso de fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados, que puede consultarse en el sitio web del Subcomité. UN واعتمدت أيضاً بياناً بشأن عملية تعزيز هيئات المعاهدات، وهو متاح على الموقع الشبكي للجنة الفرعية.
    El informe está disponible en el sitio web de la División para el Programa Mundial de 2010 y también en forma impresa. UN والتقرير متاح على الموقع الشبكي للشعبة الخاص بالبرنامج العالمي لعام 2010، وهو متاح أيضا في شكل مطبوع.
    El manual se puede consultar en el sitio del Ministerio de Justicia en Internet. UN والدليل متاح على الموقع الشبكي لوزارة العدل.
    El programa del acto se puede consultar en el sitio web de la UNESCO. UN وبرنامج الحدث متاح على الموقع الشبكي لليونيسكو.
    Brief: Management an alignment (disponible en la página web de la Junta Ejecutiva) UN الثاني - موجز: الإدارة والمواءمة (متاح على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي)
    19. El programa del curso práctico, la lista de participantes, las ponencias presentadas y las notas detalladas de las sesiones, incluidas todas las conclusiones y recomendaciones, pueden consultarse en el sitio web de ONU-SPIDER (http://www.unspider.org). UN 19- وكل من برنامج حلقة العمل وقائمة المشاركين والعروض المقدمة ومجريات الاجتماع بالتفصيل، بما في ذلك جميع الاستنتاجات والتوصيات، متاح على الموقع الشبكي لبرنامج سبايدر (http://www.unspider.org).
    Un resumen detallado de las contribuciones figura en el anexo estadístico del presente informe, que puede consultarse en el sitio web de la Junta Ejecutiva. UN وللاطلاع على عرض تفصيلي للمساهمات، يرجى الرجوع إلى المرفق الإحصائي لهذا التقرير، وهو متاح على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي.
    El informe completo puede consultarse en el sitio web del Departamento de Inmigración y Ciudadanía www.immi.gov.au/about/reports/access-equity/. UN والتقرير بأكمله متاح على الموقع الشبكي لوزارة الهجرة والمواطنة www.immi.gov.au/about/reports/access-equity/.
    La declaración de apertura de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), pronunciada por el Jefe de la Sección de Pueblos Indígenas y Minorías, puede consultarse en el sitio web del Comité. UN وأدلى رئيس قسم الشعوب الأصلية والأقليات في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بالبيان الافتتاحي للمفوضية. وهذا البيان متاح على الموقع الشبكي للجنة.
    El calendario completo de las sesiones de redacción puede consultarse en el sitio web de la Oficina de Financiación para el Desarrollo (www.un.org/esa/ffd/). UN والجدول الكامل لمواعيد جلسات الصياغة متاح على الموقع الشبكي لمكتب تمويل التنمية (www.un.org/esa/ffd).
    El calendario completo de las sesiones de redacción puede consultarse en el sitio web de la Oficina de Financiación para el Desarrollo (www.un.org/esa/ffd/). UN والجدول الكامل لمواعيد جلسات الصياغة متاح على الموقع الشبكي لمكتب تمويل التنمية (www.un.org/esa/ffd).
    El informe del grupo puede consultarse en el sitio web del Convenio (http://www.basel.int/industry/compartnership/documents.html). UN وتقرير الفريق متاح على الموقع الشبكي للاتفاقية (http://www.basel.int/industry/compartnership/documents.html).
    También aprobó una declaración sobre el proceso de fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados (puede consultarse en el sitio web del Subcomité). UN واعتمدت أيضاً بياناً بشأن عملية تعزيز نظام هيئات المعاهدات (متاح على الموقع الشبكي للجنة الفرعية).
    El folleto está disponible en el sitio web del Colegio Judicial. UN وهذا الكتيب متاح على الموقع الشبكي للهيئة القضائية.
    Se trata de una sinopsis de extractos de la información actualizada provisional de los progresos en materia de prevención de la delincuencia y seguridad pública facilitada por los departamentos encargados de la Estrategia de Justicia y Prevención del Delito, así como del Programa de acción estatal de 2007, que está disponible en el sitio web del Gobierno. UN والجدول عبارة عن لقطات من تقرير مرحلي محدَّث عن مجموعة الخدمات، ومنع الجريمة والسلامة العامة، وبرنامج العمل الحكومي لعام 2007، وهو متاح على الموقع الشبكي للحكومة.
    se puede consultar en el sitio web de la Convención y se actualizará siempre que sea necesario. UN والدليل متاح على الموقع الشبكي للاتفاقية وسيُستكمل عند الضرورة.
    Overview of the results framework (disponible en la página web de la Junta Ejecutiva) UN الثالث - نظرة عامة على نتائج الإطار (متاح على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي)
    30. El programa del curso práctico, la lista de participantes, las ponencias presentadas y las conclusiones y recomendaciones pueden consultarse en el sitio web de ONUSPIDER (http://www.unspider.org). UN 30- وكل من برنامج حلقة العمل وقائمة المشاركين والعروض المقدمة والاستنتاجات والتوصيات متاح على الموقع الشبكي لبرنامج سبايدر (http://www.unspider.org).
    El proyecto de código se ha distribuido como anexo de esta declaración y puede consultarse en la página web del Consejo de la Unión Europea. UN وإن مشروع النص موزع كمرفق بهذا البيان وهو متاح على الموقع الشبكي لمجلس الاتحاد الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus