Ya hace 19 años consecutivos que se está considerando en la Asamblea General. | UN | وظلت حتى اﻵن قيد نظر الجمعية العمة طوال ١٩ سنة متتالية. |
- Las personas que han residido en Indonesia durante cinco años consecutivos, o durante 10 años no consecutivos, pueden adquirir la nacionalidad indonesia. | UN | ـ يجوز لﻷفراد الذين أقاموا في إندونيسيا لمدة خمس سنوات متتالية أو عشر سنوات غير متتالية، الحصول على الجنسية اﻹندونيسية. |
Es la primera vez desde que comenzó el programa que se han distribuido raciones completas durante tres meses consecutivos. | UN | وتعد هذه المرة اﻷولى، منذ بدء البرنامج، التي توزع فيها الحصص الكاملة لمدة ثلاثة أشهر متتالية. |
Su carácter ilegítimo ha sido destacado en sucesivas resoluciones de las Naciones Unidas. | UN | وقد تم تأكيد طبيعته غير القانونية في قرارات متتالية لﻷمم المتحدة. |
El sistema fue experimentado a lo largo de cuatro domingos sucesivos y, en las dos últimas pruebas, con una cobertura del 100% y un éxito total. | UN | وتم تجريب النظام في أربعة أيام أحد متتالية وبلغت نسبة التغطية أثناء التجربتين اﻷخيرتين ١٠٠ في المائة وكان النجاح كاملا. |
La celebración de reuniones consecutivas de los grupos de trabajo no sería una solución satisfactoria, por las razones expuestas en el informe de la CNUDMI al respecto. | UN | ولاحظ أن عقد اجتماعات متتالية لﻷفرقة العاملة لن يقدم حلا مرضيا، لﻷسباب الواردة في تقرير اللجنة بشأن تلك المسألة. |
Porque nunca han subido a un avión ni ido a una gran ciudad o ni siquiera han pasado contigo más de tres noches seguidas. | Open Subtitles | لأنّهما لم يركبا طائرة من قبل أو ذهبا إلى مدينة كبيرة أو حتّى مكثا معك لأكثر من ثلاث ليال متتالية. |
En 2006, la región habrá completado un período de expansión de cuatro años consecutivos. | UN | ففي عام 2006، ستكمل المنطقة فترة أربع سنوات متتالية من التوسع الاقتصادي. |
En 2006, la región habrá completado un período de expansión de cuatro años consecutivos. | UN | ففي عام 2006، ستكمل المنطقة فترة أربع سنوات متتالية من التوسع الاقتصادي. |
Se puede considerar cumplido el requisito, si el funcionario ha acumulado cinco años de servicios en un período de seis años consecutivos. | UN | ويجوز اعتبار هذا الشرط مستوفىً إذا تجمّعت لدى الموظف خمس سنوات من الخدمة في غضون فترة ست سنوات متتالية. |
A ese respecto, algunos miembros consideraron que la prestación por peligrosidad debía pagarse si las ausencias no excedían de siete días consecutivos. | UN | وفي هذا الصدد، رأى بعض الأعضاء أنه يتعين دفع بدل الخطر إذا لم تتجاوز فترة الغياب سبعة أيام متتالية. |
No podrá ser elegido por dos mandatos consecutivos en el mismo cargo. | UN | ولا يكون مؤهلاً لانتخابه لولاية ثانية متتالية في المنصب نفسه. |
La incautación de resina de cannabis en España ha disminuido durante cinco años consecutivos. | UN | وقد انخفضت مضبوطات راتنج القنَّب في إسبانيا على مدى خمسة أعوام متتالية. |
En Polonia, nuestras páginas fueron nombradas "Portadas del año" tres años consecutivos. | TED | في بولندا، صفحاتنا تم تسميتها غلاف السنة ثلاث مرات متتالية |
Esto se ha visto reflejado en sucesivas declaraciones por parte de su Presidente. | UN | وقد تجلى هذا القلق في بيانات متتالية أدلى بها رئيس اللجنة. |
El proyecto se sometió a dos lecturas, que dieron lugar a tres versiones sucesivas. | UN | وخضع مشروع القرار ذلك إلى قراءتين، نتجت عنهما ثلاث صيغ متتالية للمشروع. |
Una patrulla del enemigo israelí orientó en tres ocasiones sucesivas un foco reflector hacia el puesto de Mays al-Jabal durante cinco segundos cada vez. | UN | أقدمت دورية للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه مركز ميس الجبل لثلاث مرات متتالية لمدة 5 ثوان لكل مرة |
El Consejo podrá decidir prorrogar el Protocolo después del 31 de diciembre de 1998 en períodos sucesivos de dos años cada uno como máximo. | UN | ويجوز للمجلس أن يقرر تمديد البروتوكول الى ما بعد ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١ لفترات متتالية لا تتجاوز كل منها العامين. |
Igualmente, durante varios años sucesivos los Estados Miembros de las Naciones Unidas han venido respondiendo ampliamente sobre esta cuestión y han expresado claramente la falta de validez de la aplicación de medidas con efectos extraterritoriales. | UN | وبالمثل، وطوال سنوات متتالية عديدة حتى اﻵن، والدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحـدة تستجيب على نطاق واسع بشأن هذا اﻷمر، كما أنها تعلن بوضوح بطلان تطبيق تدابير تتجاوز آثارها حدود البلد. |
Según la fuente, Rajoub ha sido objeto de tres detenciones administrativas consecutivas de seis meses cada una. | UN | وأشار المصدر إلى أن الرجوب قد خضع لثلاثة عمليات احتجاز إدارية متتالية مدتها ستة أشهر. |
Reuniones consecutivas de las Comisiones Principales para elegir a sus Presidentes. | UN | جلسات متتالية تعقدها اللجان اﻷساسية بغرض انتخاب رئيس كل منها. |
La autopsia ordenada por el Ministerio de Justicia reveló que tenía seis costillas seguidas quebradas en la parte superior izquierda. | UN | وأظهر التشريح الذي أجري لجثته بناء على طلب وزير العدل أن ستة أضلع متتالية في أعلى الجهة اليسرى من صدره كانت مكسورة. |
Pero pueden mostrar cómo construir cosas en secuencia. | TED | لكن يمكن أن يروك كيف تصنع الأشياء في متتالية. |
He sido campeona de escaladas tres años seguidos y peso 120 libras. | Open Subtitles | أنا بطلة التسلق ثلاث مرات متتالية ووزني فقط 120 باوند |
Era el tercer año consecutivo que se aprobaba esa declaración. | UN | وكانت هذه هي ثالث مرة يعتمد فيها مثل هذا البيان خلال ثلاث سنوات متتالية. |
Ricos y pobres fueron masacrados mientras una sucesión de tiranos sin escrúpulos, muchos elegidos por el pueblo, introducían reformas por la fuerza. | UN | وأن اﻹصلاحــات فرضت من قبل مجموعات متتالية من الطغاة غير المبالين تم انتخــاب معظمهــم من قبل شعوبهم. |
Por ejemplo, suma los números en cada fila, y obtendrás sucesivas potencias de 2. | TED | على سبيل المثال اجمع الأرقام في كل سطر، سوف تحصل على الرقم 2 مرفوعاً إلى قوى متتالية. |
Cuando este último renunció en 1961, durante el primer año de su mandato, el país se hundió en una serie de crisis que llevaron al golpe militar de 1964. | UN | وبعد استقالة اﻷخير من منصبه، في ١٦٩١، ولما يتم سنة واحدة من حكمه، انغمست البلاد في أزمات متتالية أسفرت عن وقوع انقلاب عسكري في ٤٦٩١. |
Esta es la tercera derrota consecutiva para Larry Snyder y la Estatal de Ohio. | Open Subtitles | التي تجعل من ثلاث هزائم متتالية لاري سنايدر وولاية أوهايو. |
Las líneas intermedias se numeran sucesivamente a partir de la línea de partida; | UN | وتعطى الخطوط الوسطى أرقاما متتالية انطلاقا من خط البداية؛ |
Y finalmente diagnostiqué por qué Iris escribe acerca del Rayo. | Open Subtitles | وأنا تشخيص أخيرا لماذا ايريس والكتابة عن متتالية. |
Es la racha de victorias más larga en 25 años. LOS DULCES 16 | Open Subtitles | هذه أطول سلسلة انتصارات متتالية ياقوم منذ 25 سنة |