Mesa redonda V: Unidos para poner fin a la violencia contra las mujeres | UN | حلقة النقاش الخامسة: متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة |
El UNFPA es uno de los integrantes principales de la campaña Unidos para poner fin a la violencia contra las mujeres, propugnada por el Secretario General, y apoya diversas actividades, en todos los niveles, en el marco de los resultados de la campaña. | UN | ويقوم الصندوق بدور رائد بوصفه عضواً في حملة الأمين العام المسماة " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " ، وهو يقدم أيضاً الدعم لمختلف الأنشطة المضطلع بها على جميع الأصعدة في إطار نتائج الحملة. |
El apoyo regional a la campaña del Secretario General Unidos para poner fin a la violencia contra las mujeres (UNiTE) | UN | 2 - الدعم الإقليمي لحملة الأمين العام " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " |
La colaboración temática se ha centrado en prioridades de todo el sistema como Únete para poner fin a la violencia contra las mujeres. | UN | وينصب التعاون المواضيعي على الأولويات على نطاق المنظومة مثل حملة " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " . |
El Secretario General ha dado prioridad a esta cuestión, incluso a través de su campaña " Únete para poner fin a la violencia contra las mujeres " . | UN | وقد أعطى الأمين العام أولوية لهذه المسألة بطرق من بينها حملته المعنونة " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " . |
Unidos para poner fin a la violencia contra las mujeres | UN | متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة |
El Departamento promovió la campaña del Secretario General " Unidos para poner fin a la violencia contra las mujeres " , en colaboración con la secretaría de la campaña y asociados del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 16 - قامت الإدارة بالترويج لحملة الأمين العام المعنونة " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " ، وهي تعمل في ذلك مع أمانة الحملة ومع شركاء من منظومة الأمم المتحدة. |
La oradora celebra la iniciación en febrero de 2008, en el 52º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, de la campaña del Secretario General " Unidos para poner fin a la violencia contra las mujeres " . | UN | وأعربت عن ترحيبها بإطلاق حملة الأمين العام بعنوان " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " في شباط/فبراير 2008، خلال الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة. |
Además, contribuiría a la campaña del Secretario General " Unidos para poner fin a la violencia contra las mujeres " (2008-2015). | UN | ويمكن أيضا أن تساهم تلك النتائج في حملة الأمين العام " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " (2008-2015). |
Acogiendo con beneplácito el nombramiento de la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños y la inauguración de la campaña del Secretario General `Unidos para poner fin a la violencia contra las mujeres, 2008-2015 ' , | UN | " وإذ ترحب بتعيين الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال وبانطلاق حملة الأمين العام للأمم المتحدة تحت شعار ' متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة، 2008-2015`، |
En 2010 la Unión Africana puso en marcha en Addis Abeba la campaña Unidos para poner fin a la violencia contra las mujeres, copatrocinada al mismo tiempo por el UNFPA y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM). | UN | وأطلق الاتحاد الأفريقي حملة " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " في أديس أبابا في عام 2010. ويشترك في تنظيمها صندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
Como parte de su contribución a la Campaña del Secretario General Unidos para poner fin a la violencia contra las mujeres, el PNUD promovió actividades para combatir la violencia de género a nivel nacional. | UN | 85 - وعزز البرنامج الإنمائي في إطار مساهمته في حملة الأمين العام المعنونة " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " الأعمال الرامية إلى التصدي للعنف الجنساني على المستوى القطري. |
Acogiendo con beneplácito el inicio de la campaña del Secretario General titulada " Unidos para poner fin a la violencia contra las mujeres " , así como la inauguración, durante el 53° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, de la base de datos del Secretario General sobre la violencia contra la mujer, | UN | وإذ ترحب بانطلاق حملة الأمين العام تحت شعار " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " وكذلك بدء تشغيل قاعدة بيانات الأمين العام المتعلقة بالعنف ضد المرأة، خلال الدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة، |
En febrero de 2008 el Secretario General inició su campaña " Unidos para poner fin a la violencia contra la mujer " , que se extenderá hasta 2015 y terminará en la fecha fijada para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | 49 - وفي شباط/فبراير 2008 بدأ الأمين العام حملته " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " والتي تمتد حتى عام 2015 وتتزامن مع المهلة المحددة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Tras el lanzamiento de la campaña del Secretario General " Unidos para poner fin a la violencia contra las mujeres " , la Asociación acogió una reunión regional sobre el papel de los medios en la finalización de la violencia contra la mujer en Bangkok en 2008. | UN | وعقب إطلاق الأمين العام حملة " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " ، استضافت الرابطة في بانكوك عام 2008 اجتماعا إقليميا عن دور وسائط الإعلام في إنهاء العنف ضد المرأة. |
Muchos factores pueden haber contribuido al aumento, entre ellos la campaña del Secretario General " Unidos para poner fin a la violencia contra las mujeres " y la demanda creciente de los gobiernos como resultado de las actividades de promoción de los defensores de los derechos humanos de la mujer. | UN | وهناك العديد من العوامل التي تسهم في هذه الزيادة، ومنها حملة الأمين العام المعنونة " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " وطلب حكومي متنام استجابةً لدعوة المدافعين عن حقوق الإنسان للمرأة. |
La campaña del Secretario General " Unidos para poner fin a la violencia contra las mujeres " , coordinada por ONU-Mujeres, también pone de relieve la importancia de la prevención en su marco de acción. | UN | 81 - كذلك تشدد الحملة التي أطلقها الأمين العام تحت شعار ' ' متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة``، والتي نسقتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة، على أهمية منع العنف في إطار برنامج عمل الحملة. |
ONU-Mujeres también ejerce la función de secretaría de la campaña del Secretario General Unidos para poner fin a la violencia contra las mujeres, y se ocupa de la coordinación interinstitucional de la campaña a nivel mundial y regional. | UN | وتقوم الهيئة أيضا بمهام الأمانة لحملة الأمين العام المعنونة " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " ، حيث تقود تنسيق الحملة فيما بين الوكالات على الصعيدين العالمي والإقليمي. |
En febrero de 2008, el Secretario General de las Naciones Unidas lanzó la campaña global: " Únete para poner fin a la violencia contra las mujeres " , en respuesta a un consenso internacional propicio para eliminar la violencia contra las mujeres y las niñas. | UN | 59 - في شباط/فبراير 2008، أعلن الأمين العام للأمم المتحدة، بان كي مون، بدء الحملة العالمية " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " ، استجابة لتوافق دولي في الآراء لصالح القضاء على العنف ضد المرأة والطفلة. |
ONU-Mujeres se dedicará a apoyar la campaña del Secretario General " Únete para poner fin a la violencia contra las mujeres " , que se halla en condiciones únicas para movilizar a un número cada vez mayor de dirigentes varones. | UN | وستكرّس الهيئة جهودها لدعم حملة الأمين العام المعنونة " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " ، والتي تحظى بمركز فريد لتعبئة عدد متزايد من القادة. |
A fin de apoyar y fortalecer la capacidad de los Estados miembros para llevar adelante la campaña del Secretario General " Únete para poner fin a la violencia contra las mujeres " , e informar sobre ellas, se realizaron estudios en diferentes países en el marco del subprograma. | UN | ودعما وتعزيزا لقدرة الدول الأعضاء على تنفيذ الحملة التي أطلقها الأمين العام تحت عنوان " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " والإبلاغ عن تلك الحملة، أجرى البرنامج الفرعي دراسات في بلدان مختلفة. |