ويكيبيديا

    "متحققة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Logrado
        
    • realizadas
        
    • realizada
        
    • anulación
        
    Aunque limitado y parcial, se alcanzó cierto tipo de progreso. [Logrado parcialmente: 60%] UN وقد حقق تقدم ملحوظ وإن كان محدودا وجزئيا. [متحققة جزئيا: 60 في المائة].
    Resultado 1.5.1: Mejorar la política nacional y los marcos normativos para la descentralización y el fortalecimiento de la administración local [Logrado parcialmente: 52%] UN الناتج 1-5-1: تحسين الأطر الوطنية في مجالي السياسة والتنظيم لأغراض تحقيق اللامركزية وتعزيز الحكم المحلي [متحققة جزئيا: 52 في المائة]
    [Logrado parcialmente: 50%] UN الناتج 1-5-2: تكرار المانحين الآخرين لأفضل الممارسات المتبعة في المشاريع الرائدة للصندوق [متحققة جزئيا: 50 في المائة]
    Durante el mismo período la Caja también obtuvo unas ganancias no realizadas significativas, como se observa en el cuadro 2. UN كما سجل الصندوق أثناء الفترة الزمنية ذاتها أرباحا كبيرة غير متحققة على النحو الذي يبينه الجدول 2.
    La ganancia neta de 6,1 millones de dólares en 2007 consistió en ganancias netas realizadas de 5,2 millones de dólares y ganancias netas no realizadas de 0,9 millones de dólares. UN واشتملت المكاسب الصافية البالغة 6.1 مليون دولار في عام 2007 على مكاسب متحققة صافيها 5.2 مليون دولار؛ ومكاسب صافية لم تتحقق بمبلغ 0.9 مليون دولار.
    La Caja también registró una caída en su cartera total de inversiones, con considerables pérdidas realizadas y no realizadas. UN وقد شهد الصندوق أيضا انخفاضا في إجمالي حافظته الاستثمارية اقترن بخسائر كبيرة متحققة وغير متحققة.
    Además de lo anterior, una pérdida realizada de 3,01 millones de dólares y una ganancia no realizada de 2,03 millones de dólares se consignan como parte de las contribuciones voluntarias en la nota 23, de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNICEF. UN وبالإضافة إلى ما سبق، تدرج في التبرعات الواردة في الملاحظة 23 أعلاه خسارة متحققة بمبلغ 3.01 مليون دولار ومكسب غير متحقق بمبلغ 2.03 ملايين دولار وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف.
    Tiene un resultado. Resultado 2.1.1: Los pobres, especialmente las mujeres, tienen más acceso a los servicios de microfinanciación [Logrado parcialmente: 70%] UN : زيادة إمكانيات حصول الفقراء، ولا سيما منهم النساء، على خدمات تمويل المشاريع الصغيرة. [متحققة جزئيا: 70 في المائة]
    Resultado 1.2.1: Institucionalización en el plano local de mecanismos de financiación basados en los principios de la buena gestión de los asuntos públicos [Logrado en parte: 71%] UN الناتج 1-2-1: إضفاء الطابع المؤسسي على آليات التمويل القائمة على مبادئ الحكم السليم على المستوى المحلي. [متحققة جزئيا: 71 في المائة]
    [Logrado parcialmente: 56,8%] UN [متحققة جزئيا: 56.8 في المائة]
    Aunque esto arroja una mejora en relación con el año 2000, cuando ningún proyecto tenía metas, el funcionamiento y el mantenimiento de la infraestructura siguen siendo, sin lugar a dudas, una prioridad institucional. [Logrado parcialmente: 63%] UN ومع أن هذا يشكل تحسنا عما كانت عليه الحال في عام 2000، عندما لم تكن لأي مشروع أهداف محددة، فلا شك أن تشغيل البنى التحتية وصيانتها يظل من الأولويات العامة. [متحققة جزئيا: 63 في المائة]
    Resultado 1.4.1: Mejorar la capacidad de las autoridades locales y las comunidades para la ordenación de la base de recursos naturales de manera sostenible [Logrado parcialmente: 60%] UN الناتج 1-4-1: تحسين قدرات السلطات المحلية والمجتمعات المحلية على إدارة قاعدة الموارد الطبيعية على نحو مستدام. [متحققة جزئيا: 60 في المائة]
    En general, se informó de que 12 de los 17 proyectos habían influido en las políticas en varios niveles. [Logrado parcialmente: 59%] UN وعلى وجه الإجمال أبلغ 12 مشروعا من أصل 17 مشروعا عن تحقيق شيء من النجاح في التأثير على السياسات على عدة مستويات [متحققة جزئيا: 59 في المائة]
    19 IMFs (70,4%) [Logrado parcialmente] UN 19 مؤسسة (70.4 في المائة) [متحققة جزئيا]
    La pérdida neta de 1,8 millones de dólares en 2009 consistió en pérdidas netas realizadas de 6,2 millones de dólares y ganancias netas no realizadas de 4,4 millones de dólares. UN واشتملت الخسائر الصافية البالغة 1.8 مليون دولار في عام 2009 على خسائر متحققة صافيها 6.2 ملايين دولار وعلى أرباح غير متحققة صافيها 4.4 ملايين دولار.
    La Caja también experimentó una brusca reducción en su cartera total de inversiones y registró importantes pérdidas realizadas y no realizadas. UN وشهد الصندوق أيضا انخفاضا في مجموع حافظة استثماراته، التي حدثت بها خسائر كبيرة متحققة وغير متحققة.
    La Caja también registró una disminución del volumen total de su cartera de inversiones, con pérdidas realizadas y no realizadas considerables. UN كما شهد الصندوق انخفاضا في مجموع حافظة استثماراته التي حدثت بها، مع خسائر كبيرة متحققة وغير متحققة.
    En varias inversiones se perdió una parte sustancial del capital, y sigue habiendo posiciones de inversión con grandes pérdidas no realizadas. UN وهناك عدد من الاستثمارات فُقد فيها جزء كبير من رأس المال، ولا تزال هناك مراكز استثمارية بها خسائر كبيرة غير متحققة.
    :: El PNUMA sufrió pérdidas no realizadas de 13,8 millones de dólares de sus haberes líquidos en euros. UN :: وتكبد برنامج البيئة خسائر غير متحققة بقيمة 13.8 مليون دولار على أرصدته النقدية المحتفظ بها باليورو.
    La ganancia neta de 4,3 millones de dólares registrada en 2008 se debió a las ganancias realizadas por valor de 18,7 millones y las pérdidas no realizadas por valor de 14,4 millones. UN واشتملت المكاسب الصافية البالغ قدرها 4.3 مليون دولار في عام 2008 على مكاسب متحققة قدرها 18.7 مليون دولار وخسائر غير متحققة قدرها 14.4 مليون دولار.
    Se trataba de inversiones en títulos de capital, bienes raíces y bonos que reflejaban un coste de 8.470 millones de dólares, pero cuyo valor de mercado había disminuido a 6.510 millones de dólares, lo que supuso una pérdida no realizada de 1.960 millones de dólares en esa fecha. UN وقد تمثلت هذه الاستثمارات في الأسهم والعقارات والسندات وعكست تكلفة قدرها 8.47 بلايين دولار، إلا أنها انخفضت لتسجل قيمة سوقية قدرها 6.51 بلايين دولار، ولتمثل بذلك خسارة غير متحققة قدرها 1.96 بليون دولار في ذلك التاريخ.
    Reducción o anulación de obligaciones de períodos anteriores UN وفورات متحققة من التزامات فترات سابقة أو من إلغائها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد