ويكيبيديا

    "متخصصا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • especializada
        
    • especializado
        
    • especialistas
        
    • especializados
        
    • sustantivos
        
    • especialista
        
    • profesional
        
    • especializadas
        
    • especialización
        
    • técnicos
        
    • en cuestiones sustantivas
        
    • especializó
        
    En Ituri finalizó la construcción de diez comisarías de policía y 80 agentes de policía recibieron capacitación especializada para luchar contra la violencia sexual. UN وفي إيتوري، تم الانتهاء من تشييد 10 مراكز للشرطة، وتلقى 80 من ضباط الشرطة تدريبا متخصصا في مكافحة العنف الجنسي.
    Además, supervisarían la capacitación especializada de los observadores en cuestiones relativas a los derechos de los indígenas, así como el despliegue de dichos observadores en el terreno. UN وباﻹضافة الى ذلك، سيشرفون على تدريب المراقبين تدريبا متخصصا في مجال حقوق السكان اﻷصليين، وعلى وزعهم في الميدان.
    También supervisaría la capacitación especializada en derechos de los indígenas que se ha de impartir a los observadores y su despliegue sobre el terreno. UN وسيشرف هؤلاء الموظفون أيضا على تدريب المراقبين تدريبا متخصصا في مجال حقوق السكان اﻷصليين وعلى وزعهم في الميدان.
    Primera, un país puede estar especializado en determinado producto debido a una ventaja comparativa en su etapa de desarrollo. UN أولا، أن بلداً ما قد يكون متخصصا في منتج بعينه بسبب ميزته النسبية في مرحلة نموه.
    Por consiguiente, se hace sentir la necesidad de crear instituciones en las que los toxicómanos puedan recibir un tratamiento especializado. UN وبناء على ذلك فان الحاجة تدعو إلى اقامة مرافق للعلاج يمكن فيها لمتعاطي المخدرات أن يتلقوا علاجا متخصصا.
    En el marco de este programa, en particular, se ha previsto el establecimiento de 20 consultorios especializados y la capacitación de más de 300 especialistas en esta esfera. UN ويقضي البرنامج، الذي سينفذ على مدى سنتين، بإنشاء ٢٠ مكتبا متخصصا وتدريب ٣٠٠ إخصائي في هذا الميدان.
    En 1998, el CICR aumentó el número de sus programas, destinando a unos 15 delegados especializados en ese tipo de instrucción en Ginebra y sobre el terreno. UN وفي عام ١٩٩٨، زادت اللجنة من عدد برامجها، وقامت بنشر نحو ١٥ مندوبا متخصصا في هذا النوع من التعليم في جنيف وفي الميدان.
    El LMLT prevé también la capacitación en idiomas especializada después de finalizado el nivel básico LINC. UN ويوفر البرنامج الثاني تدريبا لغويا متخصصا يتجاوز المستوى اﻷساسي للبرنامج اﻷول.
    Se ha impartido capacitación especializada a jueces e investigadores judiciales respecto de la tramitación de estos casos. UN وتلقﱠى المحققون القضائيون والقضاة تدريبا متخصصا في معالجة هذه القضايا.
    De tercer curso en adelante reciben una educación más especializada impartida por profesores que han recibido una formación especial. UN ومن السنة الثالثة فصاعداً يوفﱠر لهم أشخاص مدربون تدريبا خاصا تعليما متخصصا.
    Ya se ha seleccionado a pasantes prometedores en el programa para capacitación especializada y de gestión. UN وتم بالفعل تحديد العناصر البارزة من المتدربين ليتلقوا تدريبا متخصصا وإداريا.
    Además de la capacitación básica, todos los miembros del CPK reciben una formación especializada basada en sus responsabilidades funcionales. UN وبالإضافة إلى التدريب الأساسي يتلقى جميع أعضاء الفرقة تدريبا متخصصا على أساس مسؤولياتهم الوظيفية.
    El Organismo también brindó oportunidades para que sus funcionarios de información recibieran capacitación especializada en materia de medios de difusión en cursos prácticos organizados por una organización del sector privado. UN كما أتاحت الوكالة الفرصة لموظفيها الإعلاميين لتلقي تدريبا إعلاميا متخصصا في حلقات عمل نظمتها إحدى مؤسسات القطاع الخاص.
    También ofrecen capacitación policial especializada, por ejemplo en materia de inspección de aduanas y vigilancia marítima. UN وتقدم تدريبا متخصصا في مجال إنفاذ القانون من قبيل التفتيش الجمركي والاعتراض في البحر.
    Por último, las garantías son un aspecto especializado diferente de la financiación del comercio. UN وأخيرا، فإن الضمانات تشكل عملا متخصصا مختلفا عن تمويل التجارة.
    También finalizó un programa especializado de capacitación para 383 oficiales de policía, incluidos comandantes de brigada de la gendarmería y la policía judicial. UN وأنجزت أيضا برنامجا تدريبيا متخصصا ﻟ ٣٨٣ من مسؤولي الشرطة، بما في ذلك قادة ألوية الدرك وشرطة الهيئة القضائية.
    Esto exige recursos dedicados a ese fin, un equipo especializado con las capacidades, los conocimientos y la experiencia necesarios, y la definición de un programa de trabajo claro. UN وهو يستلزم موارد مخصصة، وفريقا متخصصا يتمتع بالمهارات والمعارف والخبرات اللازمة كما يستلزم تحديد برنامج عمل واضح.
    La Dependencia de Servicios de Protección del Niño ofrece trabajo social especializado para proteger a los niños. UN وتقدم وحدة حماية الطفل عملا اجتماعيا متخصصا لحماية الأطفال.
    En 2001, en los órganos provinciales y distritales en materia de trabajo y protección social trabajaban 121 especialistas sobre cuestiones relativas a la familia y al género. UN وفي سنة 2001 كان يوجد في أجهزة الأقاليم والأحياء المعنية 121 متخصصا في شؤون الأسرة والمشاكل الجنسانية.
    Un equipo de 40 observadores especializados sigue actualmente el recuento oficial de los votos en el Tribunal Supremo Electoral. UN ويقوم حاليا فريق من ٤٠ مراقبا متخصصا بمراقبة الفرز الرسمي لﻷصوات في المحكمة العليا للانتخابات.
    El Consejo de Seguridad decidió además que, en espera de la celebración de nuevas consultas entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Angola, la Oficina estuviera dotada de hasta 30 funcionarios sustantivos del cuadro orgánico, así como del personal administrativo y de apoyo necesario. UN وقرر مجلس اﻷمن كذلك أن يتألف مكتب اﻷمم المتحدة في أنغولا من عدد يصل إلى ٣٠ موظفا متخصصا من الفئة الفنية، باﻹضافة إلى ما يلزم من الموظفين اﻹداريين وموظفي الدعم اﻵخرين، وذلك ريثما تجرى مشاورات إضافية بين اﻷمم المتحدة وحكومة أنغولا.
    El Director de la Fundación, Jean Marie Fonrouge, era médico anestesista, especialista en medicina de urgencias y desastres y doctor en derecho internacional público. UN وكان مدير المؤسسة، جون ماري فونروج، طبيب تخدير، متخصصا في طب الطوارئ والكوارث وحاصلا على دكتوراه في القانون الدولي العام.
    Aunque no es necesario que sea ingeniero o profesional de la computación, debería poseer conocimientos básicos de computación. UN ويلزم أن يكون مهندسا أو متخصصا في الحاسوب، وإن كان ينبغي أن يتمتع بالمهارات ذات الصلة بالحاسوب.
    También 15 instituciones especializadas, con una plantilla de 400, dedicadas a la protección de unos 2.787 monumentos culturales. UN ويهتم بصون المعالم الثقافية (787 2 معلما) نحو 15 معهدا متخصصا يعمل فيها 400 شخص.
    Nueve funcionarios del programa de apoyo comunitario de microcréditos asistieron a cursos de especialización en temas relacionados con los microcréditos, mientras que ocho participaron en cursos relativos al género. UN فقد تلقى تسعة من موظفي برنامج القروض الصغرى لدعم المجتمع المحلي تدريبا متخصصا على المسائل المتعلقة بالقروض الصغرى.
    Cuando se realizó la auditoría estaba pendiente la llegada de 57 funcionarios, 48 de los cuales eran especialistas técnicos, que se encontraban a la espera de que se les concedieran visados de entrada. UN ولدى إجراء المراجعة كان مجيء 57 موظفا، منهم 48 فنيا متخصصا قد أُجل بانتظار حصولهم على تأشيرة الدخول.
    17,8 millones de dólares para cubrir 66 puestos de expertos en cuestiones sustantivas UN 17.8 مليون دولار لتوفير بدلاء لما عدده 66 خبيرا متخصصا.
    Nekhorvich se especializó en recombinar las moléculas de ADN. Open Subtitles كان داكوفيتش متخصصا في جزيئات الحامض النووي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد