ويكيبيديا

    "متزايداً من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cada vez mayor de
        
    • creciente de
        
    • cada vez más
        
    • vez a más
        
    • cada vez mayor por
        
    • una creciente
        
    Como ha señalado la UNCTAD, un número cada vez mayor de estos grandes actores de la escena mundial están radicados en los países en desarrollo. UN وكما سبق لﻷونكتاد أن لاحظ، فإن عدداً متزايداً من هذه القوى الكبيرة الفاعلة على المسرح العالمي يوجد في البلدان النامية.
    Las empresas han publicado un número cada vez mayor de informes ambientales a lo largo de los últimos diez años. UN وقد نشرت المؤسسات عدداً متزايداً من التقارير على مدى السنوات العشر الأخيرة.
    Se había detectado una cantidad cada vez mayor de interacciones de ese tipo que ocurrían en distintos niveles. UN وقال إن عدداً متزايداً من هذه التفاعلات يجري الاعتراف بها حالياً، وبدأت في تأثيراتها على مستويات مختلفة.
    El Gobierno del Canadá reconoce que un número creciente de canadienses tiene dificultades en conciliar las obligaciones laborales y familiares. UN تعترف حكومة كندا بأن عدداً متزايداً من الكنديين يواجهون صعوبات في الموازنة بين مسؤوليات العمل ومسؤوليات الأسرة.
    Comprende a un número creciente de países. UN وهو يشمل عدداً متزايداً من البلدان.
    El Grupo también esperaba que esta actividad recibiera un apoyo creciente de los donantes. UN وقال أيضاً إن المجموعة تأمل أن يتلقى هذا النشاط دعماً متزايداً من المانحين.
    Sin embargo, cada vez más organizaciones no gubernamentales trabajaban activamente sobre el terreno para informar y educar a las poblaciones interesadas. UN على أن هناك عدداً متزايداً من المنظمات غير الحكومية الناشطة في الميدان لإعلام وتثقيف السكان المعنيين.
    Por consiguiente, éstos tienen que emprender por sí mismos un número cada vez mayor de actividades espaciales autosuficientes. UN وبالتالي، يتعين عليها أن تنفذ عدداً متزايداً من الأنشطة الفضائية القادرة على الاستمرار ذاتياً.
    Tomando nota del hecho de que un número cada vez mayor de países participa en la preparación de la Lista consolidada, UN وإذ يحيط علماً بأن عدداً متزايداً من البلدان يشترك في إعداد القائمة الموحدة،
    Esta decisión, junto con la ampliación del Marco Integrado a un número cada vez mayor de PMA, requeriría un aumento significativo del alcance y la intensidad de esta actividad. UN وهذا القرار، إلى جانب توسيع الإطار المتكامل ليشمل عدداً متزايداً من أقل البلدان نمواً، من شأنه أن يتطلب زيادة كبيرة في نطاق هذا النشاط وكثافته.
    Señaló que un número cada vez mayor de países se beneficiaba de más de uno de los programas de la División, lo que demuestra sus esfuerzos por prestar ayuda de forma integrada. UN وأشار إلى أن هناك عدداً متزايداً من البلدان يستفيد من أكثر من برنامج من برامج الشعبة وهذا دليل على الجهود التي تبذلها الشعبة لتقديم المساعدة بأسلوب متكامل.
    En segundo lugar, es indiscutible que un número cada vez mayor de Estados ha establecido tal moratoria. UN وثانيا، لا يمكن الاختلاف على أن عدداً متزايداً من الدول طبّقت هذا الوقف.
    El crecimiento y la evolución de la economía mundial han hecho que un número cada vez mayor de países y organizaciones utilicen el espacio. UN وقد مكّن نمو الاقتصاد العالمي وتطوره عدداً متزايداً من الدول والمنظمات من استخدام الفضاء.
    Es alentador que un número cada vez mayor de países haya reconocido al Estado de Palestina. UN ومن المشجع أن عدداً متزايداً من الدول يعترف بدولة فلسطين.
    Es destacable el hecho de que un número creciente de personas que desean pedir asilo en el Camerún están acudiendo al Centro en busca de asesoramiento. UN ومن الجدير بالذكر أن عدداً متزايداً من طالبي اللجوء في الكاميرون بات يتصل بالمركز طلباً للمشورة.
    El muro está obligando a un número creciente de personas a vivir separadas de miembros de su familia, en especial en Jerusalén y sus alrededores. UN ويرغم الجدار عدداً متزايداً من الأشخاص على العيش منفصلين عن أعضاء الأسرة، وخاصة في القدس ومحيطها.
    En el mercado laboral finlandés habrá un número creciente de personas de diferentes culturas y antecedentes. UN وبالتالي ستستضيف سوق العمل الفنلندية عدداً متزايداً من أشخاص ينتمون إلى ثقافات وخلفيات مختلفة.
    Hacia el otoño de 2008, en muchos países de Occidente, así como en los Estados Unidos, un número creciente de personas habían perdido sus empleos. UN وبحلول خريف عام 2008، شملت عمليات التسريح عدداً متزايداً من الأشخاص في العديد من البلدان الغربية والولايات المتحدة.
    El Gobierno ha nombrado a un número creciente de mujeres para el desempeño de altos cargos. UN وعينت الحكومة عدداً متزايداً من النساء في الوظائف المرموقة.
    Dijo que el ejército y la policía acosaban y formulaban falsas acusaciones contra un número creciente de lesbianas y homosexuales. UN وقالت إن عدداً متزايداً من المثليات والمثليين يتعرضون للمضايقة وتوجه إليهم تهم باطلة من جانب أفراد الجيش والشرطة.
    Además, en las tribunas mundiales se toman cada vez más decisiones que afectan a la población local. UN وإن عدداً متزايداً من القرارات التي تؤثر في الناس محلياً صارت تتخذ في إطار المحافل العالمية.
    Al igual que otros países europeos, la República Checa acoge cada vez a más inmigrantes. UN 15- وتستقبل الجمهورية التشيكية مثل بعض البلدان الأوروبية الأخرى عدداً متزايداً من المهاجرين.
    71. El aspecto ambiental de las situaciones de refugiados es objeto de una atención cada vez mayor por parte de los países de asilo, los medios de comunicación y la comunidad internacional en general. UN ١٧- يكتسب البعد البيئي لحالات اللاجئين اهتماماً متزايداً من البلدان المضيفة ووسائط الاعلام والمجتمع الدولي بوجه عام.
    El Consejo de Seguridad debe investigar la cuestión puesto que hay una creciente preocupación por que el Cuarteto esté sometido a la influencia de ciertas Potencias. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يبحث الأمر نظراً لأن هناك قلقاً متزايداً من أن اللجنة الرباعية تخضع لنفوذ قوى معيَّنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد